初回カウンセリング(無料)受付中!

スワコップムントにて

日本語

スワコップムントの通りは碁盤の目のように整備されていて、僕が学生時代を過ごした京都を思い起こさせてくれます。

このナミビア第二の都市は、スワコップ川の河口に位置していて、ビーチリゾートがあることで有名です。

市の西部にあるビーチ沿いにはヤシの並木があります。

世界中の人がこの地に立ち寄って、ナミブ砂漠への旅に備えるのです。

©ondoku3.com

英語 (English)

The streets of Swakopmund are laid out in a grid pattern, and remind me of the city of Kyoto where I spent my undergraduate years.

This second largest city of Namibia is located at the estuary of the Swakop River, and is famous for its beach resorts.

The beach on the west side of the city is lined with palm trees.

Many people come here from all over the world to get ready for an expedition to the Namib Desert.

©ondoku3.com

ドイツ語(Deutsch)

Die Straßen von Swakopmund sind rechtwinklig angelegt und erinnern mich an die Stadt Kyoto, wo ich meine Studienzeit verbracht habe.

Die zweitgrößte Stadt Namibias liegt an der Mündung des Flusses Swakop, und ist berühmt für ihre Badeorte.

Der Strand an der Westseite der Stadt ist mit Palmen gesäumt.

Viele Leute aus der ganzen Welt kommen hierher, um eine Expedition in die Namib-Wüste vorzubereiten.

©ondoku3.com

フランス語(Français)

Les rues de Swakopmund sont disposées dans une grille, et me rappellent la ville de Kyoto où j’ai passé mes années d’études.

Cette deuxième plus grande ville de la Namibie est située à l’embouchure de la rivière Swakop, et est célèbre pour ses stations balnéaires.

La plage du côté ouest de la ville est bordée de palmiers.

Beaucoup de gens viennent ici de partout dans le monde pour préparer une expédition dans le désert du Namib.

©ondoku3.com

スペイン語 (Español)

Las calles de Swakopmund están dispuestas en una cuadrícula, y me recuerdan la ciudad de Kyoto donde pasé mis años de estudiante.

Esta segunda ciudad más grande de Namibia se encuentra en la desembocadura del río Swakop, y es famosa por sus balnearios.

La playa en el lado oeste de la ciudad está repleta de palmeras.

Muchas personas vienen aquí de todas partes del mundo para preparar una expedición al desierto de Namib.

©ondoku3.com

イタリア語(Italiano)

Le strade di Swakopmund sono disposte a scacchiera, e mi ricordano la città di Kyoto dove ho trascorso i miei anni universitari.

Questa seconda città più grande della Namibia si trova alla foce del fiume Swakop, ed è famosa per le sue località balneari.

La spiaggia sul lato ovest della città è fiancheggiata da alberi di palma.

Molte persone vengono qui da ogni parte del mondo per preparare una spedizione nel deserto del Namib.

©ondoku3.com

ポルトガル語(Português)

As ruas de Swakopmund são dispostas em um tabuleiro de xadrez, e me lembram a cidade de Kyoto onde passei os meus anos de estudo.

Esta segunda maior cidade da Namíbia fica no estuário do Rio Swakop, e é famosa por seus resorts de praia.

A praia no lado oeste da cidade é repleta de palmeiras.

Muitas pessoas vêm aqui de todo o mundo para preparar uma expedição ao deserto de Namib.

©ondoku3.com

ロシア語 (Русский Язык)

Улицы Свакопмунда расположены в сетке, и напоминают мне о городе Киото, где я провёл свои студенческие годы.

Этот второй по величине город Намибии находится в устье реки Свакоп, и славится своими пляжными курортами.

Пальмовые деревья расположены вдоль пляжа на западной стороне города.

Многие люди приезжают сюда со всего мира, чтобы подготовиться к экспедиции в пустыню Намиб.

©ondoku3.com

オランダ語(Nederlands)

De straten van Swakopmund zijn gerangschikt in een rasterpatroon, en herinneren me aan de stad Kyoto waar ik mijn studietijd heb doorgebracht.

Deze tweede grootste stad van Namibië ligt aan de monding van de rivier Swakop en is beroemd om zijn badplaatsen.

Het strand aan de westkant van de stad is bekleed met palmbomen.

Veel mensen komen hier uit alle hoeken van de wereld om een expeditie in de Namib woestijn voor te bereiden.

©ondoku3.com

スウェーデン語(Svenska)

Gatorna i Swakopmund är ordnade i ett rutmönster, och påminner mig om staden Kyoto där jag tillbringade min studietid.

Denna näst största staden i Namibia ligger vid mynningen av floden Swakop, och är känd för sina badorter.

Stranden på den västra sidan av staden är kantad med palmer.

Många människor kommer hit från hela världen för att förbereda en expedition till Namiböknen.

©ondoku3.com
ABOUT US
アバター画像
Takuo Nakamura
著者紹介:中村卓雄(なかむらたくお)
語学講師・翻訳家・ライター
京都大学で言語学を学び、トヨタ自動車の外国特許出願明細書の英訳をはじめとして多くの言語の翻訳に従事
「体感語学の中村屋」を主催、ネイティブ発音の音声をベースにした独自のメソッドを展開
オンラインレッスン受付中(初回カウンセリング無料)
HLI英語・ドイツ語・フランス語・スペイン語・イタリア語・ポルトガル語・オランダ語コース修了
愛知県江南市在住