初回カウンセリング(無料)受付中!

季節外れのサマータイム

日本語

僕は暑さよりも寒さに弱いです。目下、北半球のほとんどの国と同様、日本も冬なので、「魚が飛び跳ね、綿が大きく成長する」夏の季節が恋しいです。

©ondoku3.com

英語 (English)

I’m more sensitive to cold than to heat, and since it’s winter now in Japan as well as in most countries in the northern hemisphere, I yearn for the summer months when “fish are jumpin’ and the cotton is high”.

©ondoku3.com

ドイツ語(Deutsch)

Ich bin anfälliger für Kälte als für Hitze, und da es jetzt in Japan und in den meisten Ländern der nördlichen Hemisphäre Winter ist, sehne ich mich nach den Sommermonaten, in denen “Fische springen und die Baumwolle hoch ist”.

©ondoku3.com

フランス語(Français)

Je suis plus sensible au froid qu’à la chaleur, et comme on est maintenant en hiver au Japon ainsi que dans la plupart des pays de l’hémisphère nord, j’aspire aux mois d’été quand “les poissons sautent et le coton est haut”.

©ondoku3.com

スペイン語 (Español)

Soy más sensible al frío que al calor, y dado que ahora es invierno en Japón, así como en la mayoría de los países del hemisferio norte, anhelo por los meses de verano cuando “los peces están saltando y el algodón está alto”.

©ondoku3.com

イタリア語(Italiano)

Sono più sensibile al freddo che al caldo, e dato che ora è inverno in Giappone così come nella maggior parte dei paesi dell’emisfero boreale, bramo i mesi estivi quando “i pesci stanno saltando e il cotone è alto”.

©ondoku3.com

ポルトガル語(Português)

Sou mais sensível ao frio do que ao calor, e como agora é inverno no Japão bem como na maioria dos países do hemisfério norte, anseio pelos meses de verão em que “os peixes estão pulando e o algodão está alto”.

©ondoku3.com

ロシア語 (Русский Язык)

Я более чувствителен к холоду, чем к теплу, и, поскольку сейчас зима в Японии, а также в большинстве стран северного полушария, я тоскую по летним месяцам, когда «рыбы прыгают, а хлопок высокий».

©ondoku3.com

オランダ語(Nederlands)

Ik ben gevoeliger voor kou dan voor warmte, en omdat het nu winter is in Japan, evenals in de meeste landen op het noordelijk halfrond, verlang ik naar de zomermaanden wanneer “vissen springen en het katoen hoog is”.

©ondoku3.com

スウェーデン語(Svenska)

Jag är mer känslig för kyla än för värme, och eftersom det är vinter nu i Japan såväl som i de flesta länder på norra halvklotet, längtar jag efter sommarmånaderna när “fiskar hoppar och bomullen är hög”.

©ondoku3.com
ABOUT US
アバター画像
Takuo Nakamura
著者紹介:中村卓雄(なかむらたくお)
語学講師・翻訳家・ライター
京都大学で言語学を学び、トヨタ自動車の外国特許出願明細書の英訳をはじめとして多くの言語の翻訳に従事
「体感語学の中村屋」を主催、ネイティブ発音の音声をベースにした独自のメソッドを展開
オンラインレッスン受付中(初回カウンセリング無料)
HLI英語・ドイツ語・フランス語・スペイン語・イタリア語・ポルトガル語・オランダ語コース修了
愛知県江南市在住