初回カウンセリング(無料)受付中!

多言語学習の強力な味方 ― 音読さん!

日本語

音読さんは、僕のような言語オタク、すなわち、人生における他の楽しみを犠牲にしてでも多くの言語を学ぶことにハマっている人たちにとっては欠かせない音声合成サービスを提供してくれています。

僅か1980円の月額料金で、最大450000字の文字情報を音声情報に変換することができます。この音声情報は、グーグル翻訳のサイト上において無料で聴ける音声よりも遥かに自然な感じがします。

現在49言語・292種類の声が利用可能となっていて、クロアチア語、バスク語、アイスランド語、ジョージア語がないのが残念ではありますが、これは素晴らしいことです。今後も少数言語を含めて新しい言語が追加されることを望みます。

ありがたいことに、再生された音声はmp3形式またはwav形式で保存することができます。

大西洋を隔てた同一言語の二つのバージョン、例えばイギリス英語とアメリカ英語、ポルトガルのポルトガル語とブラジルのポルトガル語、フランスのフランス語とカナダのフランス語、スペインのスペイン語とメキシコのスペイン語を比較するのも面白いです。

僕の個人的な経験では、小数点を含む数字を除いて表音文字で書かれた言語は全て正確に読み上げられます。でも完全または部分的に表意文字で書かれた、中国語や日本語のような言語の場合、時々読み間違いが発生します。

そうは言っても、音声合成の分野における技術の進歩には驚嘆するしかありませんし、この素晴らしいサービスを利用できることに対する感謝の気持ちで一杯です。

https://ondoku3.com/ja/

©ondoku3.com

英語 (English)

Ondoku-san offers a speech synthesis service that is indispensable for language geeks like me, that is to say, those who are addicted to learning many languages even at the cost of other pleasurable things in life.

With a monthly subscription fee of only 1980 yen, you can convert textual information containing up to 450000 characters into voice information that sounds far more natural than what you can listen to for free on the Google Translate site.

292 voices in 49 languages are currently available, which is amazing although the absence of Croatian, Basque, Icelandic, and Georgian is a pity.  I hope that new languages including minority ones will continue to be added.

Thankfully, the reproduced sound can be saved in the format of mp3 or wav.

It is also interesting to compare the two variants of the same language on the opposite sides of the Atlantic Ocean, for example, British English and American English, Portuguese in Portugal and Brazilian Portuguese, French in France and Canadian French, or Spanish in Spain and Spanish in Mexico.

As far as my experience goes, all the phonetically written texts are read correctly except for some figures with decimals, but sometimes errors occur when it comes to texts written entirely or partially in ideograms, such as texts in Chinese and Japanese.

Nonetheless, I simply marvel at the technological advancements in the field of speech synthesis, and am grateful for being able to use this excellent service.

https://ondoku3.com/ja/

©ondoku3.com

ドイツ語(Deutsch)

Ondoku-san bietet einen Sprachsynthesedienst an, der für Sprachfreaks wie mich, das heißt, für diejenigen, die süchtig danach sind, viele Sprachen zu lernen, selbst auf Kosten anderer schöner Dinge im Leben, unverzichtbar ist.

Mit einer monatlichen Abonnementgebühr von nur 1980 Yen kann man Textinformationen mit bis zu 450000 Zeichen in Sprachinformationen umwandeln, die viel natürlicher klingen als das, was man sich kostenlos auf der Google Translate-Website anhören kann.

Derzeit sind 292 Stimmen in 49 Sprachen verfügbar, was erstaunlich ist, obwohl das Fehlen von Kroatisch, Baskisch, Isländisch und Georgisch schade ist.  Ich hoffe, dass neue Sprachen, einschließlich Minderheitensprachen, weiterhin hinzugefügt werden.

Glücklicherweise kann der wiedergegebene Ton im Format mp3 oder wav gespeichert werden.

Es ist auch interessant, die beiden Varianten derselben Sprache auf den gegenüberliegenden Seiten des Atlantiks zu vergleichen, zum Beispiel britisches Englisch und amerikanisches Englisch, Portugiesisch in Portugal und brasilianisches Portugiesisch, Französisch in Frankreich und kanadisches Französisch oder Spanisch in Spanien und Spanisch in Mexiko.

Nach meiner Erfahrung werden alle phonetisch geschriebenen Texte bis auf einige Zahlen mit Dezimalstellen korrekt gelesen, aber bei Texten, die ganz oder teilweise in Ideogrammen geschrieben sind, wie z. B. Texte in Chinesisch und Japanisch, treten gelegentlich Fehler auf.

Trotzdem staune ich einfach über die technologischen Fortschritte im Bereich der Sprachsynthese und bin dankbar, diesen hervorragenden Dienst nutzen zu dürfen.

https://ondoku3.com/ja/

©ondoku3.com

フランス語(Français)

Ondoku-san propose un service de synthèse vocale qui est indispensable pour les mordus de langues comme moi, c’est-à-dire ceux qui sont accros à l’apprentissage de beaucoup de langues même au détriment d’autres choses agréables dans la vie.

Avec un abonnement mensuel de seulement 1 980 yens, on peut convertir des informations textuelles contenant jusqu’à 450 000 caractères en informations vocales qui sonnent beaucoup plus naturellement que ce qu’on peut écouter gratuitement sur le site Google Translate.

292 voix en 49 langues sont actuellement disponibles, ce qui est étonnant même si l’absence du croate, du basque, de l’islandais et du géorgien est dommage.  J’espère que de nouvelles langues, y compris des langues minoritaires, continueront d’être ajoutées.

Heureusement, le son reproduit peut être enregistré au format mp3 ou wav.

Il est également intéressant de comparer les deux variantes d’une même langue sur les côtés opposés de l’océan Atlantique, par exemple, l’anglais britannique et l’anglais américain, le portugais du Portugal et le portugais brésilien, le français de France et le français canadien, ou l’espagnol d’Espagne et l’espagnol du Mexique.

D’après mon expérience, tous les textes écrits en écriture phonetique sont lus correctement à l’exception de quelques chiffres avec décimales, mais parfois des erreurs se produisent lorsqu’il s’agit de textes écrits entièrement ou partiellement en idéogrammes, comme les textes en chinois et en japonais.

Néanmoins, je suis simplement émerveillé par les avancées technologiques dans le domaine de la synthèse vocale et je suis reconnaissant de pouvoir utiliser cet excellent service.

https://ondoku3.com/ja/

©ondoku3.com

スペイン語 (Español)

Ondoku-san ofrece un servicio de texto a voz que es indispensable para los aficionados a los idiomas como yo, es decir, aquellos que son adictos a aprender muchos idiomas, incluso a costa de otras cosas placenteras de la vida.

Con una suscripción mensual de solo 1980 yenes, se puede convertir información de texto de hasta 450 000 caracteres en información hablada que suena mucho más natural que lo que se puede escuchar de forma gratuita en el sitio de Google Translate.

292 voces en 49 idiomas son actualmente disponibles, lo que es sorprendente, aunque la ausencia del croata, del vasco, del islandés y del georgiano es lamentable.  Espero que se sigan añadiendo nuevos idiomas, incluyendo los idiomas minoritarios.

Afortunadamente, el sonido reproducido se puede guardar en formato mp3 o wav.

También es interesante comparar las dos variantes de un mismo idioma en los lados opuestos del Océano Atlántico, por ejemplo, el inglés británico y el inglés americano, el portugués de Portugal y el portugués brasileño, el francés de Francia y el francés canadiense, o el español de España y el español de México.

En mi experiencia, todos los textos escritos fonéticamente se leen correctamente a excepción de algunos números con decimales, pero a veces ocurren errores cuando se trata de textos escritos total o parcialmente en ideogramas, como textos en chino y japonés.

Sin embargo, estoy simplemente asombrado por los avances tecnológicos en el campo de la síntesis de voz y estoy agradecido de poder utilizar este excelente servicio.

https://ondoku3.com/ja/

©ondoku3.com

イタリア語(Italiano)

Ondoku-san offre un servizio di sintesi vocale che è indispensabile per gli appassionati di lingue come me, ovvero coloro che sono patiti dell’apprendimento di molte lingue anche a costo di altre cose piacevoli della vita.

Con un abbonamento mensile di soli 1.980 yen, si può convertire informazioni di testo fino a 450.000 caratteri in informazioni vocali che suonano molto più naturali di quello che si può ascoltare gratuitamente sul sito di Google Translate.

292 voci in 49 lingue sono attualmente disponibili, il che è sorprendente anche se l’assenza di croato, basco, islandese e georgiano è un peccato.  Spero che continuino ad essere aggiunte nuove lingue, tra cui le lingue minoritarie.

Per fortuna, il suono riprodotto può essere salvato in formato mp3 o wav.

È anche interessante confrontare le due varianti della stessa lingua sui lati opposti dell’Oceano Atlantico, ad esempio, l’inglese britannico e l’inglese americano, il portoghese di Portogallo e il portoghese brasiliano, il francese di Francia e il francese canadese, o lo spagnolo di Spagna e lo spagnolo di Messico.

Nella mia esperienza, tutti i testi scritti foneticamente vengono letti correttamente tranne alcuni numeri con decimali, ma a volte si verificano errori quando si tratta di testi scritti interamente o parzialmente in ideogrammi, come testi in cinese e giapponese.

Tuttavia, sono semplicemente sorpreso dai progressi tecnologici nel campo della sintesi vocale e sono grato di poter utilizzare questo eccellente servizio.

https://ondoku3.com/ja/

©ondoku3.com

ポルトガル語(Português)

Ondoku-san oferece um serviço de conversão de texto em fala que é indispensável para entusiastas de idiomas como eu, ou seja, aqueles que são viciados em aprender muitos idiomas, mesmo à custa de outras coisas agradáveis da vida.

Com uma assinatura mensal de apenas 1.980 ienes, é possível converter informações de texto de até 450.000 caracteres em informações faladas que soam muito mais naturais do que o que se pode escutar gratuitamente no site do Google Translate.

292 vozes em 49 idiomas são atualmente disponíveis, o que é surpreendente, mesmo que a ausência de croata, basco, islandês e georgiano seja uma pena.  Espero que novas línguas, incluindo línguas minoritárias, continuem a ser adicionadas.

Felizmente, o som reproduzido pode ser salvo no formato mp3 ou wav.

Também é interessante comparar as duas variantes de uma mesma língua em lados opostos do Oceano Atlântico, por exemplo, o inglês britânico e o inglês americano, o português de Portugal e o português do Brasil, o francês da França e o francês canadense, ou o espanhol da Espanha e o espanhol do México.

Na minha experiência, todos os textos escritos em escrita fonética são lidos corretamente, exceto alguns números com decimais, mas às vezes ocorrem erros quando se trata de textos escritos total ou parcialmente em ideogramas, como textos em chinês e japonês.

No entanto, estou simplesmente maravilhado com os avanços tecnológicos no campo da síntese de voz e sou grato por poder usar este excelente serviço.

https://ondoku3.com/ja/

©ondoku3.com

ロシア語 (Русский Язык)

Ондоку-сан предлагает услугу преобразования текста в речь, которая незаменима для таких любителей языков, как я, то есть для тех, кто пристрастился к изучению многих языков даже в ущерб другим приятным вещам в жизни.

С ежемесячной подпиской всего за 1 980 иен можно преобразовать текстовую информацию объёмом до 450 000 символов в устную информацию, которая звучит гораздо более естественно, чем то, что можно слушать бесплатно на сайте Google Translate.

В настоящее время доступны 292 голоса на 49 языках, что удивительно, хотя отсутствие хорватского, баскского, исландского и грузинского языков мне досадно.  Я надеюсь, что новые языки, в том числе языки меньшинств, будут добавляться и дальше.

К счастью, воспроизводимый звук можно сохранить в формате mp3 или wav.

Также интересно сравнить два варианта одного и того же языка на противоположных сторонах Атлантического океана, например, британский английский и американский английский, португальский Португалии и бразильский португальский, французский Франции и канадский французский, или испанский Испании и испанский Мексики.

По моему опыту, все фонетически написанные тексты читаются правильно, за исключением нескольких цифр с десятичными знаками, но иногда случаются ошибки, когда речь идёт о текстах, полностью или частично написанных идеограммами, например, тексты на китайском и японском языках.

Тем не менее, я просто восхищён технологическими достижениями в области синтеза речи и благодарен за возможность пользоваться этой прекрасной услугой.

https://ondoku3.com/ja/

©ondoku3.com

オランダ語(Nederlands)

Ondoku-san biedt een spraaksyntheseservice die onmisbaar is voor taalliefhebbers zoals ik, dat wil zeggen, voor degenen die verslaafd zijn aan het leren van veel talen, zelfs ten koste van andere plezierige dingen in het leven.

Met een maandelijks abonnementsbedrag van slechts 1980 yen, kun je tekstuele informatie van maximaal 450000 tekens omzetten in spraakinformatie die veel natuurlijker klinkt dan wat je gratis kunt luisteren op de site van Google Translate.

292 stemmen in 49 talen zijn momenteel beschikbaar, wat verbazingwekkend is, hoewel de afwezigheid van Kroatisch, Baskisch, IJslands en Georgisch jammer is.  Ik hoop dat er nieuwe talen, waaronder minderheidstalen, zullen blijven worden toegevoegd.

Gelukkig kan het gereproduceerde geluid worden opgeslagen in het formaat mp3 of wav.

Het is ook interessant om de twee varianten van dezelfde taal aan weerszijden van de Atlantische Oceaan te vergelijken, bijvoorbeeld het Britse Engels en het Amerikaanse Engels, het Portugees van Portugal en het Braziliaanse Portugees, het Frans van Frankrijk en het Canadese Frans, of het Spaans van Spanje en het Spaans van Mexico.

Voor zover mijn ervaring gaat, worden alle fonetisch geschreven teksten correct gelezen, behalve enkele cijfers met decimalen, maar soms komen er fouten voor als het gaat om teksten die geheel of gedeeltelijk met ideogrammen zijn geschreven, zoals teksten in het Chinees en Japans.

Desalniettemin verbaas ik me gewoon over de technologische vooruitgang op het gebied van spraaksynthese en ben ik dankbaar dat ik van deze uitstekende service gebruik kan maken.

https://ondoku3.com/ja/

©ondoku3.com

スウェーデン語(Svenska)

Ondoku-san erbjuder en talsyntestjänst som är oumbärlig för språkentusiaster som jag, det vill säga, de som är beroende av att lära sig många språk även till priset av andra trevliga saker i livet.

Med en månatlig prenumerationsavgift på endast 1 980 yen kan man konvertera textinformation som innehåller upp till 450 000 tecken till röstinformation som låter mycket mer naturlig än vad man kan lyssna på gratis på webbplatsen Google Translate.

292 röster på 49 språk är för närvarande tillgängliga, vilket är fantastiskt även om frånvaron av kroatiska, baskiska, isländska och georgiska är synd.  Jag hoppas att nya språk, inklusive minoritetsspråk, kommer att fortsätta att läggas till.

Tack och lov kan det återgivna ljudet sparas i formatet mp3 eller wav.

Det är också intressant att jämföra de två varianterna av samma språk på motsatta sidor av Atlanten, till exempel brittisk engelska och amerikansk engelska, portugisiska i Portugal och brasiliansk portugisiska, franska i Frankrike och kanadensisk franska, eller spanska i Spanien och spanska i Mexiko.

Enligt min erfarenhet så läses alla fonetiskt skrivna texter korrekt förutom några siffror med decimaler, men ibland uppstår fel när det gäller texter skrivna helt eller delvis med ideogram, som texter på kinesiska och japanska.

Ändå förundras jag helt enkelt över de tekniska framstegen inom området för talsyntes och är tacksam för att jag kan använda denna utmärkta tjänst.

https://ondoku3.com/ja/

©ondoku3.com
ABOUT US
アバター画像
Takuo Nakamura
著者紹介:中村卓雄(なかむらたくお)
語学講師・翻訳家・ライター
京都大学で言語学を学び、トヨタ自動車の外国特許出願明細書の英訳をはじめとして多くの言語の翻訳に従事
「体感語学の中村屋」を主催、ネイティブ発音の音声をベースにした独自のメソッドを展開
オンラインレッスン受付中(初回カウンセリング無料)
HLI英語・ドイツ語・フランス語・スペイン語・イタリア語・ポルトガル語・オランダ語コース修了
愛知県江南市在住