初回カウンセリング(無料)受付中!

オランダ語

オランダ語ってどんな言葉?

オランダという国名は、中西部のホラント地方のポルトガル語名、Holandaから派生したとされています。この地域は、オランダの歴史を通じて、政治、経済、文化などの多くの分野で中心的な役割を果たしてきました。その結果、ホラントはしばしば国全体を象徴する言葉として用いられてきました。首都であるアムステルダムや、政府と王宮があるハーグもこの地域に位置しています。また、ホラント地方の言葉は17世紀からオランダ語の標準となっています。

オランダの正式な国名は「ネーデルランデン王国」で、これは「低地の王国」という意味を持っています。そのため、オランダ語の正式な名称は「ネーデルランス」、つまり「低地の言葉」となります。この言語は、オランダだけでなく、南西部に接するフランドル(ベルギー北部)でも公用語として使用されています。オランダとフランドルの人々を合わせると、その人口は2000万人を超え、これらの人々がオランダ語を母国語として話しています。

オランダ語と英語は、多くの単語において類似性を持っています。以下、いくつかの例を見てみましょう。

「飲む」

 🇳🇱オランダ語 drinken ⇔ 🇬🇧英語 drink

「日」

🇳🇱オランダ語 dag ⇔ 🇬🇧英語 day

「新しい」

🇳🇱オランダ語 nieuw ⇔ 🇬🇧英語 new

「~の上で」

🇳🇱オランダ語 op ⇔ 🇬🇧英語 on

単語だけでなく、文の構造もよく似ています。

「彼女は美しい。」

🇳🇱オランダ語:Zij is mooi.

🇬🇧英語:She is beautiful.

「その犬はベッドの上で遊ぶ。」

🇳🇱オランダ語: De hond speelt op het bed.

🇬🇧英語:The dog plays on the bed.

これらの類似性は、歴史的な背景によるものです。4世紀にゲルマン族が西ヨーロッパに侵入したとき、後に英語に発展する言語を話す部族、アングル族とサクソン族は現在のドイツ北部の海岸地帯に定住しました。一方、フランク族はその南西部に定住しました。これらの部族の言語は、広義には方言の関係にあり、特に海岸地帯に近い地域で広まりました。アングル族とサクソン族の一部は450年頃にブリテン島に移住し、その地で独自の発展を遂げ、現在の英語になりました。一方、北海沿岸に残ったフランク族の言語がオランダ語になったのです。

17世紀、オランダはいくつかの都市が手を組んで設立した東インド会社と西インド会社のおかげで、貿易と金融の世界的なハブとして大きな繁栄を遂げました。東インド会社の影響力は日本の長崎にまで及んだことは、皆さんもご存知のことでしょう。一方、西インド会社は北アメリカのハドソン川下流地域、特にマンハッタン島に拠点を置いていました。これにより、オランダ人はこの地域に定住するようになりました。この地域は「新ネーデルラント」、その中心地であるニューヨークは「新アムステルダム」と呼ばれていました。1664年にこの地域が英国の支配に移った後も、ニューヨークの地名にはオランダ人の影響が色濃く残っています。ハーレムやブルックリンなど、オランダの地名を冠した地域がそれを物語っています。この地域では、19世紀末までオランダ語が話され続け、その形を変えてきました。また、オランダ人の子孫であるアメリカ人は、アメリカ社会で重要な役割を果たし続けています。その一例として、ルーズヴェルト家が挙げられます。彼らはこの地域のオランダ人移民の子孫であり、2人の大統領を輩出しています。

1652年、現在のケープタウンに東インド会社の拠点が設けられたことをきっかけに、オランダの農業従事者たちは内陸部へと進出しました。彼らは「ブール人」と称され、これはオランダ語で「農民」(boer)を意味します。彼らが話すオランダ語は、時間とともに独自の進化を遂げ、さらに共生していた様々な言語の影響を受けて、「アフリカーンス」という新たな言語へと変化しました。このアフリカーンス語は、現在では南アフリカ共和国の公用語の一つとなっています。

インドネシアは1940年代まで、そして南米のスリナムは1975年まで、オランダの植民地として存在していました。現在、インドネシアではオランダ語の使用はほとんど見られません。一方、スリナムでは公的な場や学校では今もなおオランダ語が使用されていますが、日常的な会話ではほとんど話されていません。カリブ海に位置するオランダ領の島々、例えばアルバやキュラソーでも、同じ状況が見られます。

オランダの文化と言えば、多くの人々がまず思い浮かべるのはその豊かな絵画の歴史でしょう。17世紀、オランダが力強い存在であったこの時代は、「レンブラントの時代」とも称されています。この時代には、レンブラントだけでなく、フェルメールやフランス・ハルスといった優れた画家たちが生まれました。また、19世紀の画家であるヴァン=ゴッホもオランダ出身で、彼の初期の作品にはオランダの生活が鮮やかに描かれています。

一方、文学の世界では、シェイクスピアやドストエフスキーに匹敵するような作家はオランダには存在していません。しかし、歴史学者のホイジンガは、『中世の秋』や『ホモ・ルーデンス』といった重要な著作をオランダ語で書いています。さらに、『アンネの日記』や『ミッフィー』といった作品も、オランダ語で書かれたものです。

オランダ語の発音を聴いてみよう!

Deze cursus gaat niet over studeren om je vermeende score te verhogen.

Hoe komt het dat je op een natuurlijke manier Japans leert en het als een tweede natuur gebruikt?

Dat komt omdat je in je kindertijd de betekenis en de regels van klanken hebt ervaren door de ‘klanken’ te voelen.

Als je begint met klanken, kun je elke taal leren alsof het je moedertaal is.

Ik, die talen van over de hele wereld heb bestudeerd en betrokken ben geweest bij het vertalen van talloze talen, geef de voorkeur aan gevoel en emotie boven theorie om je de beste taalervaring te bieden.

Takuo Nakamura

©ondoku3.com

【日本語訳】

本講座は、いわゆる点数アップを目指した学習や勉強ではありません。

あなたが日本語を自然に覚え、当然のように使いこなせているのは何故でしょうか?

それは幼少期に「音」を感じるなかで、音の持つ意味や法則に気づくという経験をしているから。

「音」を起点にすれば、どんな言語であっても母国語のように身につけることが可能なのです。

世界各国の言葉を学び、多くの言語の翻訳に携わってきた日本人講師が、理論よりも感覚・感情に焦点を当て、あなたに合った最適な語学体験を提供します。

中村卓雄

Het beheersen van een nieuwe taal als volwassene kan aanzienlijke uitdagingen met zich meebrengen.  Hoe leert men dan effectief een praktische taal?

Het antwoord ligt in het proces waarbij jonge kinderen hun moedertaal verwerven.

Hebben we in onze kindertijd nauwgezet de grammatica bestudeerd en woordenschat uit het hoofd geleerd om Japans te leren spreken?  Het is waarschijnlijker dat we de taal hebben opgenomen door te luisteren naar de volwassenen om ons heen en de geluiden van de televisie, en deze vervolgens, zij het onvolmaakt, hebben geïmiteerd.

In wezen kan het verwerven van een taal eenvoudigweg worden bereikt door aandachtig te luisteren en te imiteren.

Als u begint met het leren van een taal zonder eerst onder te dompelen in de geluiden ervan en duidelijke mentale beelden te vormen, zult u waarschijnlijk moeilijkheden ondervinden.

In mijn cursus help ik u een fonologisch circuit op te bouwen, het fundamentele pad voor het luisteren en produceren van spraak.

©ondoku3.com

【日本語訳】

大人になってから新しい言語を学ぶことは大変難しいと言われています。ではどうすれば実践的な語学を習得できるのでしょうか?

そのヒントは「幼児が母国語を習得するプロセス」にあります。

私たちは幼少期に、日本語を喋れるようになるために文法の勉強や単語の暗記をしたでしょうか? 周りの大人たちの言葉やテレビの音声などを聴き、舌足らずながらもそれを真似て言葉を習得していったと思います。

本来、言語とは「聴いて」「真似る」だけで習得できるものなのです。

音を十分聴き、イメージが頭の中でクリアになってから、言語の学習に取り掛からないと失敗してしまいます。

当講座では、このような音韻回路(聴き取りと発声の基礎回路)を確立するお手伝いをします。

Een gevarieerd aanbod van audiogeluiden staat tot je beschikking om te helpen bij het opbouwen van fonologische circuits.

Door jezelf dagelijks onder te dompelen in deze geluiden ontspant het oor, dat gewend is aan de moedertaal, en wordt de perceptie van de geluiden in de vreemde taal scherper.

Naarmate je deze klanken internaliseert, beginnen de bewegingen van de kleine spieren in het middenoor zich aan te passen aan de vreemde taal.  Daardoor gaat je uitspraak op natuurlijke wijze meer lijken op die van een moedertaalspreker.

©ondoku3.com

【日本語訳】

音韻回路を確立させるために、多種多様な音声をご用意しております。

これらの音声を日常的に繰り返し聴くことで、母国語になじんだ耳がほぐれ、外国語の音のイメージがはっきりとしていきます。

また、音を体に覚えさせることで、中耳にある小さな筋肉の動きも外国語に対応したものとなり、これと連動して発音も自然と近いものになっていくのです。

Heb je ooit moeite gehad met het leren van talen?  Misschien vind je het moeilijk om elke dag tijd te vinden om te studeren, of vind je het saai of oninteressant.

Mijn cursus biedt individuele lessen.  Je kunt kiezen uit meer dan 20 talen, waaronder Engels, en ik zal de lessen aanpassen aan jouw behoeften en levensstijl.

Het behouden van motivatie is de sleutel tot het leren van een taal.  Ik bied een breed scala aan boeiende leermaterialen, zoals films, essays en muziek, aangepast aan jouw smaak en voorkeuren.

Naast het aanbieden van lesmethoden, instructies voor hardop lezen en uitleg over hoe de taal werkt, help ik je om de fascinerende wereld van de taal zelf te ontdekken, waardoor je een levendige interesse in leren ontwikkelt.

©ondoku3.com

【日本語訳】

語学学習でつまずいたことはありませんか?毎日の学習時間が取れない、飽きてしまう、面白くないなど。

当講座はマンツーマンレッスンです。英語をはじめとする20か国語以上の中から学びたい言語を選ぶことができ、講師があなたの希望や生活リズムに合わせてレッスン設計を行います。

また、語学学習において何より大切なのはモチベーションの維持です。あなたの好みに合わせて、映画、エッセー、音楽といった楽しめる教材をご用意しております。

メソッドの提供や音読指導・言葉の仕組みの解説はもちろん、あなた自身が言語の世界の面白さに気づき、進んで学習に取り組めるようなお手伝いをいたします。