日本語
この素晴らしい女性サックス奏者が参加してくれたおかげで、1950年代にボビー・ティモンズが作曲したこの名曲の魅力が一層引き立ちました。
英語 (English)
The participation of this brilliant saxophonist lent much enchantment to this famous song composed by Bobby Timmons in the 1950’s.
ドイツ語(Deutsch)
Die Teilnahme dieser genialen Saxophonistin hat diesem berühmten Lied, das von Bobby Timmons in den fünfziger Jahren komponiert wurde, so viel Reiz verliehen.
フランス語(Français)
La participation de cette brillante saxophoniste a apporté beaucoup de charme à cette célèbre chanson composée par Bobby Timmons dans les années 1950.
スペイン語 (Español)
La participación de esta brillante saxofonista le dio mucho encanto a esta famosa canción compuesta por Bobby Timmons en los años cincuenta.
イタリア語(Italiano)
La partecipazione di questa brillante sassofonista ha aggiunto molto fascino a questa famosa canzone composta da Bobby Timmons negli anni ’50.
ポルトガル語(Português)
A participação desta brilhante saxofonista trouxe muito charme a essa famosa canção composta por Bobby Timmons na década de 1950.
ロシア語 (Русский Язык)
Участие этой блестящей саксофонистки придало необыкновенное очарование этой знаменитой песне, созданной Бобби Тиммонсом в 1950-х годах.
オランダ語(Nederlands)
De deelname van deze briljante saxofoniste voegde veel charme toe aan dit beroemde lied, gecomponeerd door Bobby Timmons in de jaren 1950.
スウェーデン語(Svenska)
Deltagandet av denna utmärkta saxofonist lade till en hel del charm till den här kända låten som komponerades av Bobby Timmons på 1950-talet.