初回カウンセリング(無料)受付中!

湯ノ湖の温泉 ― 地球の生命力を実感!

日本語

日光東照宮に向かう前に湯ノ湖に立ち寄りました。

湖面の一部は薄い雪の層で覆われており、眼前の山々から吹き付ける身を切るような風のせいで、骨の髄まで寒さが染みました。

見渡す限り人影はありませんでした。

近くに小さな温泉がいくつかあるのですが、腐った卵のような臭いがしました。

そのうちの一つに手を浸してみたところ、手のひらの上で小さな泡がはじけるのが感じられました。

地球の生命力を目の当たりにした数少ない瞬間の一つでした。

©ondoku3.com

英語 (English)

I stopped over at Lake Yunoko before heading for Nikko Tosho-gu.

The surface of the lake was still partially covered with a thin layer of snow, and I was chilled to the bone by a bitterly cold wind that swept in from the mountains ahead.

There was not a single soul as far as the eye could see.

The nearby small hot springs smelled like rotten eggs.

When I dipped my hand into one of them, I felt a couple of tiny bubbles popping on my palm.

It was one of the rare moments when I witnessed the life force of the earth.

©ondoku3.com

ドイツ語(Deutsch)

Ich machte einen Zwischenstopp am Yunoko-See, bevor ich nach dem Nikko Tosho-gu Schrein fuhr.

Die Oberfläche des Sees war noch teilweise mit einer dünnen Schneeschicht bedeckt, und mir war kalt bis auf die Knochen wegen einem bitterkalten Wind, der von den Bergen vor mir hereinwehte.

Es gab keine einzige Seele, so weit das Auge reichte.

Die nahe gelegenen kleinen heißen Quellen rochen nach faulen Eiern.

Als ich meine Hand in eine von ihnen tauchte, spürte ich ein paar winzige Blasen auf meiner Handfläche platzen.

Es war einer der seltenen Momente, in denen ich die Lebenskraft der Erde erlebte.

©ondoku3.com

フランス語(Français)

Je me suis arrêté au lac Yunoko avant de me diriger vers le sanctuaire Nikko Tosho-gu.

La surface du lac était encore partiellement recouverte d’une fine couche de neige, et je me sentais glacé jusqu’à la moelle à cause d’un vent extrêmement froid venant des montagnes devant moi.

Il n’y avait pas une seule âme aussi loin que l’œil pouvait voir.

Les petites sources thermales voisines sentaient les œufs pourris.

Quand j’ai plongé ma main dans l’une d’entre elles, j’ai senti quelques minuscules bulles éclater sur ma paume.

Ce fut l’un des rares moments où j’ai été témoin de la force vitale de la terre.

©ondoku3.com

スペイン語 (Español)

Me detuve en el lago Yunoko antes de dirigirme al santuario Nikko Tosho-gu.

La superficie del lago todavía estaba parcialmente cubierta con una fina capa de nieve, y me sentía congelado hasta la médula debido a un viento extremadamente frío que soplaba desde las montañas frente a mí.

No había ni una sola alma hasta donde alcanzaba la vista.

Las pequeñas fuentes termales cercanas olían a huevos podridos.

Cuando hundí mi mano en una de ellas, sentí unas pequeñas burbujas estallar en mi palma.

Fue una de las pocas veces que presencié la fuerza vital de la tierra.

©ondoku3.com

イタリア語(Italiano)

Mi sono fermato al lago Yunoko prima di dirigermi al santuario Nikko Tosho-gu.

La superficie del lago era ancora parzialmente coperta da un sottile strato di neve, e mi sentivo congelato fino al midollo a causa di un vento estremamente freddo che soffiava dalle montagne di fronte a me.

Non c’era una sola anima fin dove l’occhio poteva vedere.

Le piccole sorgenti termali vicine odoravano di uova marce.

Quando ho immerso la mano in una di esse, ho sentito alcune minuscole bolle scoppiare sul mio palmo.

È stata una delle poche volte in cui ho assistito alla forza vitale della terra.

©ondoku3.com

ポルトガル語(Português)

Parei no lago Yunoko antes de me dirigir ao santuário Nikko Tosho-gu.

A superfície do lago ainda estava parcialmente coberta por uma fina camada de neve, e eu me sentia enregelado até aos ossos devido a um vento extremamente frio que soprava das montanhas à minha frente.

Não havia uma única alma tanto quanto os olhos podiam ver.

As pequenas fontes termais próximas cheiravam a ovos podres.

Quando mergulhei minha mão em uma delas, senti algumas pequenas bolhas estourarem na minha palma.

Foi uma das poucas vezes em que testemunhei a força vital da Terra.

©ondoku3.com

ロシア語 (Русский Язык)

Я остановился у озера Юноко перед тем, как отправиться в храм Никко Тосё-гу.

Поверхность озера всё ещё была частично покрыта тонким слоем снега, и я чувствовал, как будто у меня замёрзла кость, из-за очень холодного ветра, дующего с гор передо мной.

Насколько хватало глаз, не было видно ни одной живой души.

От близлежащих небольших горячих источников пахло тухлыми яйцами.

Когда я погрузил руку в одну из них, я почувствовал, как на моей ладони лопнуло несколько крошечных пузырьков.

Это был один из немногих случаев, когда я был свидетелем жизненной силы Земли.

©ondoku3.com

オランダ語(Nederlands)

Ik stopte bij het meer Yunoko voordat ik naar de Nikko Tosho-gu-schrijn ging.

Het oppervlak van het meer was nog gedeeltelijk bedekt met een dun laagje sneeuw, en ik voelde me tot op het bot bevroren vanwege een extreem koude wind die uit de bergen voor me waaide.

Er was geen levende ziel zover het oog reikte.

De nabijgelegen kleine warmwaterbronnen roken naar rotte eieren.

Toen ik mijn hand in een ervan stak, voelde ik een paar kleine belletjes op mijn handpalm barsten.

Het was een van de weinige keren dat ik getuige was van de levenskracht van de aarde.

©ondoku3.com

スウェーデン語(Svenska)

Jag stannade vid sjön Yunoko innan jag åkte till Nikko Tosho-gu-helgedomen.

Sjöns yta var fortfarande delvis täckt med ett tunt lager snö, och jag kände mig frusen till benet på grund av en extremt kall vind som blåste från bergen framför mig.

Det fanns inte en enda själ så långt ögat kunde se.

De närliggande små varma källorna luktade av ruttna ägg.

När jag doppade min hand i en av dem kände jag några små bubblor spränga på min handflata.

Det var en av de få gångerna jag bevittnade jordens livskraft.

©ondoku3.com

ABOUT US
アバター画像
Takuo Nakamura
著者紹介:中村卓雄(なかむらたくお)
語学講師・翻訳家・ライター
京都大学で言語学を学び、トヨタ自動車の外国特許出願明細書の英訳をはじめとして多くの言語の翻訳に従事
「体感語学の中村屋」を主催、ネイティブ発音の音声をベースにした独自のメソッドを展開
オンラインレッスン受付中(初回カウンセリング無料)
HLI英語・ドイツ語・フランス語・スペイン語・イタリア語・ポルトガル語・オランダ語コース修了
愛知県江南市在住