初回カウンセリング(無料)受付中!

有名な「清水の舞台」にまつわるエピソード

日本語

「清水の舞台から飛び降りる」という日本語の表現は、ルビコン川を渡る場合と同じように大きなリスクを背負う人を指す時によく使われます。

ガイドさんが僕に教えてくれた話によると、かつてこのお寺の「舞台」の真下には大きな木が何本も植えてあって、自分の夢を叶えるために実際にこの自殺的行為を敢行した殆どの女性は、これらの木の緩衝効果により死なずに済んだそうです。

また、建物全体にわたって一本も釘が使用されていないことを知って非常に驚きました。

近くにある丘に源を発する境内の滝が、このお寺の名前の由来となっています。

清水は文字通り、透き通った水、あるいは純粋な水という意味です。

©ondoku3.com

英語 (English)

The Japanese expression: “jump off the stage of Kiyomizu” is often used to refer to someone who takes a huge risk like crossing the Rubicon.

According to what my guide told me, there used to be a lot of tall trees below the “stage” of the temple, and almost all the women who actually committed this suicidal act to make their dreams come true survived due to the cushioning effect of the trees.

To my surprise, there is not a single nail used in the entire structure.

The temple takes its name from the waterfall within its precincts, which has its source in the nearby hills.

Kiyomizu literally means clear water or pure water.

©ondoku3.com

ドイツ語(Deutsch)

Der japanische Ausdruck “von der Bühne von Kiyomizu springen” wird oft verwendet, um sich auf jemanden zu beziehen, der ein großes Risiko eingeht, wie das Überqueren des Rubikons.

Nach dem, was mein Reiseführer mir erzählte, gab es unter der “Bühne” des Tempels viele hohe Bäume, und fast alle Frauen, die diesen Selbstmordversuch tatsächlich gemacht haben, um ihre Träume zu verwirklichen, überlebten aufgrund der dämpfenden Wirkung der Bäume.

Zu meiner Überraschung wird in der gesamten Struktur kein einziger Nagel verwendet.

Der Tempel hat seinen Namen vom Wasserfall innerhalb seines Bezirks, der seinen Ursprung in den nahe gelegenen Hügeln hat.

Kiyomizu bedeutet wörtlich klares Wasser oder reines Wasser.

©ondoku3.com

フランス語(Français)

L’expression japonaise: «sauter de la scène de Kiyomizu» est souvent utilisée pour désigner quelqu’un qui prend un risque énorme comme traverser le Rubicon.

D’après ce que mon guide m’a dit, il y avait autrefois beaucoup de grands arbres sous la “scène” du temple, et presque toutes les femmes qui ont réellement commis cet acte suicidaire pour réaliser leurs rêves ont survécu grâce à l’effet amortisseur des arbres.

À ma grande surprise, il n’y a pas un seul clou utilisé dans toute la structure.

Le temple tire son nom de la cascade dans son enceinte, qui prend sa source dans les collines voisines.

Kiyomizu signifie littéralement eau claire ou eau pure.

©ondoku3.com

スペイン語 (Español)

La expresión japonesa: “saltar del escenario de Kiyomizu” se usa a menudo para referirse a alguien que corre un gran riesgo como cruzar el Rubicón.

Según lo que me dijo mi guía, había muchos árboles altos debajo del “escenario” del templo, y casi todas las mujeres que realmente cometieron este acto suicida para hacer realidad sus sueños sobrevivieron debido al efecto amortiguador de los árboles.

Para mi sorpresa, no se usa un solo clavo en toda la estructura.

El templo toma su nombre de la cascada dentro de su recinto, que tiene su origen en las colinas cercanas.

Kiyomizu significa literalmente agua clara o agua pura.

©ondoku3.com

イタリア語(Italiano)

L’espressione giapponese: “saltare giù dal palco di Kiyomizu” è spesso usata per riferirsi a qualcuno che corre un rischio enorme come attraversare il Rubicone.

Secondo quello che mi ha detto la mia guida, c’erano molti alberi ad alto fusto sotto il “palco” del tempio, e quasi tutte le donne che hanno effettivamente commesso questo atto suicida per realizzare i loro sogni sono sopravvissute a causa dell’effetto ammortizzante degli alberi.

Con mia grande sorpresa, non c’è un solo chiodo utilizzato nell’intera struttura.

Il tempio prende il suo nome dalla cascata all’interno dei suoi recinti, che ha la sua origine nelle colline vicine.

Kiyomizu significa letteralmente acqua limpida o acqua pura.

©ondoku3.com

ポルトガル語(Português)

A expressão japonesa: “pular do palco de Kiyomizu” costuma ser usada para se referir a alguém que corre um grande risco, como cruzar o Rubicão.

Segundo o que me disse meu guia, antigamente havia muitas árvores altas abaixo do “palco” do templo, e quase todas as mulheres que realmente cometeram esse ato suicida para realizar seus sonhos sobreviveram devido ao efeito de amortecimento das árvores.

Para minha surpresa, não há um único prego usado em toda a estrutura.

O templo toma o seu nome da cachoeira dentro de seus arredores, que tem sua origem nas colinas próximas.

Kiyomizu significa literalmente água limpa ou água pura.

©ondoku3.com

ロシア語 (Русский Язык)

Японское выражение «прыгнуть со сцены Киёмидзу» часто используется для обозначения человека, который берёт на себя огромный риск, например, пересекает Рубикон.

Мой гид мне рассказал, что раньше под «сценой» храма росло много высоких деревьев, и что почти все женщины, которые на самом деле совершили этот суицидальный акт, чтобы осуществить свои мечты, выжили благодаря смягчающему эффекту деревьев.

К моему удивлению, во всей конструкции нет ни одного гвоздя.

Храм получил своё название от водопада на его территории, источник которого находится на близлежащих холмах.

Киёмидзу буквально означает прозрачная вода или чистая вода.

©ondoku3.com

オランダ語(Nederlands)

De Japanse uitdrukking: “van het podium van Kiyomizu springen” wordt vaak gebruikt om te verwijzen naar iemand die een groot risico neemt, zoals het oversteken van de Rubicon.

Volgens wat mijn gids me vertelde, waren er vroeger veel hoge bomen onder het ‘podium’ van de tempel, en bijna alle vrouwen die dit soort van zelfmoorddaad pleegden om hun dromen waar te maken, overleefden dankzij het dempende effect van de bomen.

Tot mijn verbazing is er geen enkele spijker in de hele structuur gebruikt.

De tempel dankt zijn naam aan de waterval binnen zijn terrein, die zijn oorsprong vindt in de nabijgelegen heuvels.

Kiyomizu betekent letterlijk helder water of puur water.

©ondoku3.com

スウェーデン語(Svenska)

Det japanska uttrycket: “hoppa från scenen i Kiyomizu” används ofta för att hänvisa till någon som tar en enorm risk som att korsa Rubicon.

Enligt vad min guide sa till mig, brukade det vara många höga träd under templets “scen”, och nästan alla kvinnor som faktiskt begick denna självmordshandling för att förverkliga sina drömmar överlevde på grund av den dämpande effekten av träden.

Till min förvåning används inte en enda spik i hela strukturen.

Templet har fått sitt namn från vattenfallet inom dess områden, som har sitt ursprung i de närliggande kullarna.

Kiyomizu betyder bokstavligen klart vatten eller rent vatten.

©ondoku3.com

ABOUT US
アバター画像
Takuo Nakamura
著者紹介:中村卓雄(なかむらたくお)
語学講師・翻訳家・ライター
京都大学で言語学を学び、トヨタ自動車の外国特許出願明細書の英訳をはじめとして多くの言語の翻訳に従事
「体感語学の中村屋」を主催、ネイティブ発音の音声をベースにした独自のメソッドを展開
オンラインレッスン受付中(初回カウンセリング無料)
HLI英語・ドイツ語・フランス語・スペイン語・イタリア語・ポルトガル語・オランダ語コース修了
愛知県江南市在住