初回カウンセリング(無料)受付中!

壁を埋め尽くす映画チラシの切り抜き

日本語

僕がほぼ毎週足を運ぶ映画館の男性用トイレの壁のごく一部は、たくさんの映画チラシの切り抜きで埋め尽くされています。

これをある種の芸術と呼ぶか、趣味の悪い冗談と呼ぶかは人それぞれでしょう。

いずれにせよ、ここで用を足す度に様々な台詞やシーンが脳裏に浮かびます。改めて人間の脳の記憶容量には驚かされます。 

©ondoku3.com

英語 (English)

A small part of the wall of the men’s loo in the cinema where I go almost every week is covered with a bunch of clippings from film flyers.

It varies from person to person whether to call them a kind of art or a joke in bad taste.

Anyway, whenever I spend a penny there, various dialogues and scenes come to mind one after another, which makes me marvel at the storage capacity of the human brain.

©ondoku3.com

ドイツ語(Deutsch)

Ein kleiner Teil der Wand der Herrentoilette im Kino, das ich fast jede Woche besuche, ist mit einem Haufen Ausschnitte aus Filmreklamen bedeckt.

Es ist von Person zu Person unterschiedlich, ob man sie eine Art Kunst oder einen Witz mit schlechtem Geschmack nennen sollte.

Jedenfalls egal, wann immer ich dort pinkle, fallen mir verschiedene Dialoge und Szenen nacheinander ein, was mich über die Speicherkapazität des menschlichen Gehirns staunen lässt.

©ondoku3.com

フランス語(Français)

Une petite partie du mur des toilettes des hommes dans la salle de cinéma où je vais presque chaque semaine est recouverte d’un tas de coupures de tracts de films.

Il varie d’une personne à l’autre si on devrait les appeler une sorte d’art ou une blague de mauvais goût.

De toute façon, chaque fois que je fais pipi là-bas, divers dialogues et scènes me viennent à l’esprit successivement, ce qui fait que je m’émerveille de la capacité de stockage du cerveau humain.

©ondoku3.com

スペイン語 (Español)

Una pequeña parte de la pared del baño de hombres en el cine al que voy casi todas las semanas está cubierta con un montón de recortes de folletos de películas.

Varía de persona a persona si se debería llamarlos una especie de arte o una broma de mal gusto.

De todos modos, cada vez que orino allí, me vienen a la mente varios diálogos y escenas en sucesión, por lo que me maravillo de la capacidad de almacenamiento del cerebro humano.

©ondoku3.com

イタリア語(Italiano)

Una piccola parte del muro del bagno degli uomini nel cinema dove vado quasi ogni settimana è ricoperta da un mucchio di ritagli di volantini cinematografici.

Varia da persona a persona se si dovrebbe chiamarli una sorta di arte o uno scherzo di cattivo gusto.

Comunque, ogni volta che faccio pipì lì, mi vengono in mente vari dialoghi e scene in successione, quindi mi meraviglio della capacità di memoria del cervello umano.

©ondoku3.com

ポルトガル語(Português)

Uma pequena parte da parede do banheiro masculino do cinema, onde vou quase todas as semanas, está coberta com um monte de recortes de folhetos de filmes.

Varia de pessoa para pessoa se a gente deveria chamá-los de uma espécie de arte ou uma piada de mau gosto.

De qualquer forma, sempre que faço xixi lá, vários diálogos e cenas vêm à minha mente sucessivamente, o que me deixa maravilhado com a capacidade de armazenamento do cérebro humano.

©ondoku3.com

ロシア語 (Русский Язык)

Небольшая часть стены мужского туалета в кинотеатре, куда я хожу почти каждую неделю, покрыта кучей вырезок из листовок фильмов.

От человека к человеку по-разному называть их видом искусства или шуткой с дурным вкусом.

В любом случае, каждый раз, когда я там пописаю, мне в голову непрерывно приходят различные диалоги и сцены, что заставляет меня восхищаться ёмкостью человеческого мозга.

©ondoku3.com

オランダ語(Nederlands)

Een klein deel van de muur van het herentoilet van de bioscoop waar ik bijna elke week ga, is bedekt met een heleboel knipsels van filmfolders.

Het verschilt van persoon tot persoon of je ze een soort kunst of een grap van slechte smaak moet noemen.

Hoe dan ook, telkens als ik daar plas, komen verschillende dialogen en scènes achtereenvolgens bij me op, waardoor ik me verbaas over de opslagcapaciteit van het menselijk brein.

©ondoku3.com

スウェーデン語(Svenska)

En liten del av muren på herrtoaletten i biografen där jag går nästan varje vecka är täckt med en massa urklipp från filmblad.

Det varierar från person till person om man ska kalla dem ett slags konst eller ett skämt med dålig smak.

Hur som helst, varje gång jag kissar där, kommer olika dialoger och scener i mina tankar i följd, vilket får mig att förundras över lagringskapaciteten hos den mänskliga hjärnan.

©ondoku3.com

ABOUT US
アバター画像
Takuo Nakamura
著者紹介:中村卓雄(なかむらたくお)
語学講師・翻訳家・ライター
京都大学で言語学を学び、トヨタ自動車の外国特許出願明細書の英訳をはじめとして多くの言語の翻訳に従事
「体感語学の中村屋」を主催、ネイティブ発音の音声をベースにした独自のメソッドを展開
オンラインレッスン受付中(初回カウンセリング無料)
HLI英語・ドイツ語・フランス語・スペイン語・イタリア語・ポルトガル語・オランダ語コース修了
愛知県江南市在住