日本語
広島での原爆投下を生き延びた唯一のユーカリの木を見ました。
この木は、1945年8月6日に夥しい量の放射能が一瞬にして拡散した爆心地から740メートルしか離れていません。
この木に宿っている驚くべき生命力があれば、怖いものは何もないし無敵でしょう。
英語 (English)
I saw the only eucalyptus tree that had survived the atomic bombing of Hiroshima.
It’s located at only 740 metres from the epicentre from which a massive amount of radioactivity spread in a blink of an eye on August 6, 1945.
I would be fearless and invincible if I had the amazing vital force inherent in this tree.
ドイツ語(Deutsch)
Ich habe den einzigen Eukalyptusbaum gesehen, der die Atombombe von Hiroshima überlebte.
Er befindet sich nur 740 Meter vom Epizentrum entfernt, von dem aus am 6. August 1945 im Handumdrehen eine enorme Menge an Radioaktivität freigesetzt wurde.
Ich wäre furchtlos und unbesiegbar, wenn ich die erstaunliche Lebenskraft hätte, die diesem Baum innewohnt.
フランス語(Français)
J’ai vu le seul arbre d’eucalyptus qui avait survécu au bombardement atomique d’Hiroshima.
Il se trouve à seulement 740 mètres de l’épicentre d’où une énorme quantité de radioactivité s’est répandue en un clin d’œil le 6 août 1945.
Je serais intrépide et invincible si j’avais l’étonnante force vitale inhérente à cet arbre.
スペイン語 (Español)
Vi el único árbol de eucalipto que había sobrevivido al bombardeo atómico de Hiroshima.
Está ubicado a sólo 740 metros del epicentro del cual se esparció una enorme cantidad de radiactividad en un abrir y cerrar de ojos el 6 de agosto de 1945.
Yo sería intrépido e invencible si tuviera la asombrosa fuerza vital inherente a este árbol.
イタリア語(Italiano)
Ho visto l’unico albero di eucalipto che era sopravvissuto al bombardamento atomico di Hiroshima.
Si trova a soli 740 metri dall’epicentro da cui un’enorme quantità di radioattività si è diffusa in un batter d’occhio il 6 agosto 1945.
Sarei impavido e invincibile se avessi la straordinaria forza vitale insita in questo albero.
ポルトガル語(Português)
Eu vi a única árvore de eucalipto que tinha sobrevivido ao bombardeio atômico de Hiroshima.
Fica a apenas 740 metros do epicentro de onde uma grande quantidade de radioatividade se espalhou em um piscar de olhos em 6 de agosto de 1945.
Eu seria destemido e invencível se tivesse a extraordinária força vital inerente a esta árvore.
ロシア語 (Русский Язык)
Я увидел единственное эвкалиптовое дерево, пережившее атомную бомбардировку Хиросимы.
Оно расположено всего в 740 метрах от эпицентра, из которого 6 августа 1945 года в мгновение ока рассеялось огромное количество радиоактивных веществ.
Я был бы бесстрашным и непобедимым, если бы у меня была удивительная жизненная сила, присущая этому дереву.
オランダ語(Nederlands)
Ik zag de enige eucalyptusboom die de atoombom op Hiroshima had overleefd.
Hij bevindt zich op slechts 740 meter van het epicentrum van waaruit zich een enorme hoeveelheid radioactiviteit in een oogwenk verspreidde op 6 augustus 1945.
Ik zou onbevreesd en onoverwinnelijk zijn als ik de verbazingwekkende levenskracht had die inherent is aan deze boom.
スウェーデン語(Svenska)
Jag såg det enda eukalyptusträdet som hade överlevt atombombningen av Hiroshima.
Det ligger bara 740 meter från epicentret, från vilket en stor mängd radioaktivitet sprids ögonblickligen den 6 augusti 1945.
Jag skulle vara orädd och oövervinnlig om jag hade den extraordinära vitala kraften som är inneboende i detta träd.