初回カウンセリング(無料)受付中!

ウッドベース初体験

日本語

ウッドベースとエレキベースは似て非なるものであることを実感しました。

©ondoku3.com

英語 (English)

I’ve come to realise that the double bass and the electric bass are similar, but not identical.

©ondoku3.com

ドイツ語(Deutsch)

Ich habe erkannt, dass der Kontrabass und der E-Bass ähnlich, aber nicht identisch sind.

©ondoku3.com

フランス語(Français)

Je me suis rendu compte que la contrebasse et la basse électrique sont similaires, mais pas identiques.

©ondoku3.com

スペイン語 (Español)

Me he dado cuenta de que el contrabajo y el bajo eléctrico son similares, pero no idénticos.

©ondoku3.com

イタリア語(Italiano)

Mi sono reso conto che il contrabbasso e il basso elettrico sono simili, ma non identici.

©ondoku3.com

ポルトガル語(Português)

Eu vim a perceber que o contrabaixo e o baixo elétrico são semelhantes, mas não idênticos.

©ondoku3.com

ロシア語 (Русский Язык)

Я пришёл к пониманию того, что контрабас и бас-гитара похожи, но не идентичны.

©ondoku3.com

オランダ語(Nederlands)

Ik ben tot het inzicht gekomen dat de contrabas en de elektrische bas vergelijkbaar, maar niet identiek zijn.

©ondoku3.com

スウェーデン語(Svenska)

Jag har kommit att inse att kontrabasen och elbasen är liknande, men inte identiska.

©ondoku3.com
ABOUT US
アバター画像
Takuo Nakamura
著者紹介:中村卓雄(なかむらたくお)
語学講師・翻訳家・ライター
京都大学で言語学を学び、トヨタ自動車の外国特許出願明細書の英訳をはじめとして多くの言語の翻訳に従事
「体感語学の中村屋」を主催、ネイティブ発音の音声をベースにした独自のメソッドを展開
オンラインレッスン受付中(初回カウンセリング無料)
HLI英語・ドイツ語・フランス語・スペイン語・イタリア語・ポルトガル語・オランダ語コース修了
愛知県江南市在住