初回カウンセリング(無料)受付中!

キューバの才能溢れるミュージシャンたち

日本語

今年の5月にハバナで休暇を過ごして以来、チューチョ・バルデスやゴンサロ・ルバルカバといった一流のキューバ人ミュージシャンがこぞって来日し、公演を敢行しました。

日本に帰って来てようやく彼らを見る機会に恵まれるなんて、何とも皮肉なものです。

©ondoku3.com

英語 (English)

A bunch of great Cuban musicians, including Chucho Valdés and Gonzalo Rubalcaba, have visited Japan to give concerts, ever since I spent a holiday in Havana in May this year.

It’s quite ironic that I got the chance to see them only after I came home.

©ondoku3.com

ドイツ語(Deutsch)

Eine große Anzahl von großartigen kubanischen Musikern, darunter Chucho Valdés und Gonzalo Rubalcaba, haben Japan besucht, um Konzerte zu geben, seitdem ich in Havanna im Mai dieses Jahres einen Urlaub verbrachte.

Es ist ziemlich ironisch, dass ich erst nach meiner Heimkehr die Chance hatte, sie zu sehen.

©ondoku3.com

フランス語(Français)

Un grand nombre de grands musiciens cubains, dont Chucho Valdés et Gonzalo Rubalcaba, ont visité le Japon pour donner des concerts, depuis que j’ai passé des vacances à La Havane en mai de cette année.

Il est plutôt ironique que j’aie eu la chance de les voir seulement après mon retour chez moi.

©ondoku3.com

スペイン語 (Español)

Un montón de grandes músicos cubanos, incluyendo Chucho Valdés y Gonzalo Rubalcaba, han visitado Japón para dar conciertos, desde que pasé unas vacaciones en La Habana en mayo de este año.

Es bastante irónico que yo haya tenido la oportunidad de verlos sólo después de mi regreso a casa.

©ondoku3.com

イタリア語(Italiano)

Un sacco di grandi musicisti cubani, tra cui Chucho Valdés e Gonzalo Rubalcaba, hanno visitato il Giappone per dare dei concerti, da quando ho trascorso una vacanza all’Avana nel maggio di quest’anno.

È abbastanza ironico che io abbia avuto l’opportunità di vederli solo dopo il mio ritorno a casa.

©ondoku3.com

ポルトガル語(Português)

Um monte de grandes músicos cubanos, incluindo Chucho Valdés e Gonzalo Rubalcaba, têm visitado o Japão para dar concertos, desde que passei férias em Havana em maio deste ano.

É bastante irônico que eu tenha tido a oportunidade de vê-los somente depois do meu regresso a casa.

©ondoku3.com

ロシア語 (Русский Язык)

Куча великих кубинских музыкантов, включая Чучо Вальдеса и Гонсало Рубалькабу, посетила Японию, чтобы выступить с концертами, с тех пор, как я провёл отпуск в Гаване в мае этого года.

Довольно иронично, что я получил возможность увидеть их только после того, как вернулся домой.

©ondoku3.com

オランダ語(Nederlands)

Een groot aantal geweldige Cubaanse musici, waaronder Chucho Valdés en Gonzalo Rubalcaba, hebben Japan bezocht om concerten te geven, sinds ik in mei van dit jaar een vakantie heb doorgebracht in Havana.

Het is heel ironisch dat ik de kans heb gekregen om ze te zien pas nadat ik thuis kwam.

©ondoku3.com

スウェーデン語(Svenska)

En massa bra kubanska musiker, inklusive Chucho Valdés och Gonzalo Rubalcaba, har besökt Japan för att ge konserter, sedan jag tillbringade en semester i Havanna i maj i år.

Det är ganska ironiskt att jag fick chansen att se dem först efter att jag kom hem.

©ondoku3.com
ABOUT US
アバター画像
Takuo Nakamura
著者紹介:中村卓雄(なかむらたくお)
語学講師・翻訳家・ライター
京都大学で言語学を学び、トヨタ自動車の外国特許出願明細書の英訳をはじめとして多くの言語の翻訳に従事
「体感語学の中村屋」を主催、ネイティブ発音の音声をベースにした独自のメソッドを展開
オンラインレッスン受付中(初回カウンセリング無料)
HLI英語・ドイツ語・フランス語・スペイン語・イタリア語・ポルトガル語・オランダ語コース修了
愛知県江南市在住