「コックニー押韻俗語」という言葉を耳にしたことはありますか?
ロンドン東部で生まれた独特の隠語で、独特の響きとユーモアあふれる表現で、長らく人々の間で親しまれてきました。近年では、映画やドラマ、音楽などを通して、世界中にその存在が知られるようになり、英語学習者やイギリス文化に興味を持つ人々の間で注目を集めています。
この記事では、コックニー押韻俗語の基礎知識から、豊富な例文を交えたスラング辞典、そしてよくある質問まで、網羅的に解説していきます。コックニー押韻俗語の世界を覗いて、ロンドン文化への理解を深めてみましょう。
目次
コックニー押韻俗語の歴史と起源
コックニー押韻俗語の歴史は、19世紀のロンドン東部、特に労働者階級のコミュニティにまで遡ります。コックニーとは、ロンドン中心部にあるテムズ川北岸のエリア、特にイーストエンドと呼ばれる地域に古くから住んでいた人々を指す言葉です。当時のロンドンは、産業革命の影響で急激な人口増加と社会変革が起き、貧富の格差が拡大していました。
労働者階級の人々は、独自の文化や言葉を発展させ、社会の中でアイデンティティを確立していきました。コックニー押韻俗語も、その一つです。庶民の間で生まれた隠語は、外部の人々、特に上流階級や権力者から自分たちの会話を隠すため、そして仲間意識を深めるために使われました。
当初は、犯罪者や裏社会の人々が使用していたという説も有力ですが、次第に広く労働者階級の間で普及していき、ロンドン東部の文化を象徴する言葉となりました。映画「マイ・フェア・レディ」で、花売り娘のエリーザ・ドゥーリトルがコックニー訛りで話すシーンは、コックニー押韻俗語が広く知られるきっかけとなりました。
コックニー押韻俗語の成り立ちと特徴
コックニー押韻俗語は、その名の通り、単語を別の単語で置き換える際に、押韻(韻を踏む)という特徴があります。例えば、「stairs(階段)」は「apples and pears(リンゴと梨)」で表されます。「stairs」と「pears」が韻を踏んでいるのがわかりますね。
この押韻を用いた独特の表現は、一見すると意味不明で、外部の人々には理解しづらいものとなっています。しかし、コックニーの人々にとっては、日常会話の一部であり、親しみやすく、ユーモアあふれるコミュニケーションツールでした。
コックニー押韻俗語の特徴をまとめると、以下のようになります。
- 単語を別の単語で置き換える(主に名詞)
- 置き換える単語は、元の単語と韻を踏む
- 隠語として、外部の人々から会話を隠すために使われた
- 仲間意識やアイデンティティを表現する役割があった
- ユーモアや皮肉を含んだ表現が多い
コックニー押韻俗語が使われる地域と人々
コックニー押韻俗語は、かつてはロンドン東部の労働者階級の人々の間で主に使用されていました。しかし、現代では、その使用範囲は広がりつつあり、特に若い世代の間で再び人気が出てきています。もちろん、ロンドン東部では今でも伝統的に使われています。
コックニー押韻俗語は、もはや特定の階級や地域の人々だけの言葉ではなく、ロンドン文化、ひいてはイギリス文化を象徴する言葉として認識されるようになっています。しかし、高齢者ほど伝統的なコックニー押韻俗語を使いこなす傾向があり、若い世代では、より現代的なスラングや表現と混在して使われるケースが増えています。
近年では、イギリスのポップカルチャーやメディアを通して、世界中の若者にも知られるようになり、英語学習者にとっても、イギリス文化をより深く理解するための魅力的なツールとなっています。
コックニー押韻俗語の基礎知識
コックニー押韻俗語を理解するためには、その仕組みやルールを把握することが大切です。ここでは、コックニー押韻俗語の基礎知識を解説し、例文を通してより理解を深めていきます。
コックニー押韻俗語は、基本的に名詞を別の単語で置き換える際に、韻を踏むというルールに従います。しかし、必ずしも厳密なルールがあるわけではなく、時代や地域、話し手によって、多少の差異や変化が見られます。とはいえ、基本的な仕組みを理解しておけば、コックニー押韻俗語の面白さや奥深さをより理解できるでしょう。
コックニー押韻俗語は概ね次の二つのパターンに分類されます(ただし、この分類は絶対的なものではないことに注意してください)。
- 本来意図されている単語と韻を踏む単語が顕在化している
- 本来意図されている単語と韻を踏む単語が隠れている
言うまでもなく、後者は隠れている単語を知らないと推測することさえできないため、部外者にとって難易度が高いと言えます。
押韻俗語の仕組みを理解するために、まずは、最初のパターンの例を見てみましょう。
- “apples and pears”(リンゴと梨)→ “stairs”(階段)
- “bird‘s nest”(鳥の巣)→ “chest”(胸)
- “pen and ink”(ペンとインク)→ “stink”(悪臭)
次に二番目のパターンの例もいくつか挙げておきます。
- “butcher‘s (hook)”(肉屋のカギ)→ “look”(見る)
- “loaf (of bread)”(一塊のパン)→ “head”(頭)
- “trouble (and strife)”(苦悩と争い)→ “wife”(妻)
このように、元の単語と韻を踏む単語を組み合わせることで、新しい言葉を作り出しています。通常、元の単語は普通名詞ですが、固有名詞(人名や地名)が使われるケースも珍しくありません。
コックニー押韻俗語辞典
ここからは、コックニー押韻俗語をアルファベット順に並べ、それぞれの言葉の意味と例文を記載した辞書形式で紹介していきます。
Adam and Eve
Adam and Eve(アダムとイブ)→ believe(信じる)
【例文】
You wouldn’t Adam and Eve how much it costs!
🇬🇧 Abbi(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
その値段の高さは信じられないわ!
apple core
apple core(林檎の芯)→ score(20ポンド)
【例文】
I’m a bit short on cash. Can you spare an apple core?
🇬🇧 Alfie(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
少しお金が足りないんだ。20ポンド貸してくれないか?
apples and pears
apples and pears(林檎と梨)→ stairs(階段)
【例文】
She tripped on the apples and pears and hurt her knee.
🇬🇧 Amy(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
彼女は階段でつまずいて膝を怪我したのよ。
April showers
April showers(四月の雨)→ flowers(花)
【例文】
She decorated the room with a bunch of April showers.
🇬🇧 Brian(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
彼女は部屋をたくさんの花で飾ったよ。
army and navy
army and navy(陸軍と海軍)→ gravy(グレイビーソース)
【例文】
Can you pass the army and navy, please?
🇬🇧 Bella(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
グレイビーソースを取ってもらえる?
Aunt Nellie
Aunt Nellie(ネリーおばさん)→ belly(お腹)
【例文】
Blimey, my Aunt Nellie’s playing up again.
🇬🇧 Elliot(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
おいおい、お腹の調子がまた悪くなってきたよ。
Auntie Ella
Auntie Ella(エラおばさん)→ umbrella(傘)
【例文】
Don’t forget your Auntie Ella, it’s raining cats and dogs out there.
🇬🇧 Ethan(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
傘を忘れないで、外は土砂降りだよ。
Bで始まるコックニー押韻俗語
babbling brook
babbling brook(小川のせせらぎ)→ cook(料理する)
【例文】
My mate’s a fantastic babbler.
🇬🇧 Geraint(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
友達は料理がめっちゃ上手いんだ。
babbling brook
babbling brook(小川のせせらぎ)→ crook(ペテン師)
【例文】
Watch out for him; he’s a real babbling brook.
🇬🇧 Noah(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
あいつには気をつけろよ、ホントにペテン師だから。
bacon and eggs
bacon and eggs(ベーコンエッグ)→ legs(脚)
【例文】
Look at those bacon and eggs on her!
🇬🇧 Oliver(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
彼女の脚、すごいね!
bangers and mash
bangers and mash(ソーセージとマッシュポテト)→ cash(現金)
【例文】
I’m out of bangers, can you lend me a few quid?
🇬🇧 Ryan(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
現金が足りないんだ、ちょっと貸してくれないか?
Barnet Fair
Barnet Fair(バーネット祭)→ hair(髪)
【例文】
Need to get my Barnet sorted before the party.
🇬🇧 Emma(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
パーティーの前に髪を整えなきゃ。
bat and wicket
bat and wicket(バットとウィケット)→ ticket(切符)
【例文】
Don’t forget to grab your bat before we head to the station.
🇬🇧 Hollie(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
駅に行く前に切符を忘れずに取ってね。
battle cruiser
battle cruiser(戦艦)→ boozer(居酒屋)
【例文】
Fancy meeting at the battle tonight?
🇬🇧 Thomas(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
今夜居酒屋で会わない?
billy goat
billy goat (ヤギ)→ throat(喉)
【例文】
My billy’s killing me today.
🇬🇧 Alfie(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
今日は喉がすごく痛いんだ。
bird lime
bird lime(鳥もち)→ time(時間)
【例文】
Have you got the bird?
🇬🇧 Libby(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
時間わかる?
bird’s nest
bird’s nest(鳥の巣)→ chest(胸)
【例文】
My bird’s nest feels tight.
🇬🇧 Brian(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
胸が張ってる感じがする。
biscuit tin
biscuit tin(ビスケットの缶)→ chin(あご)
【例文】
He took a hit right on the biscuit tin.
🇬🇧 Elliot(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
あいつ、あごに一発くらったよ。
biscuits and cheese
biscuits and cheese(ビスケットとチーズ)→ knees(膝)
【例文】
My biscuits are killing me after that run.
🇬🇧 Ethan(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
あのランニングの後、膝がめっちゃ痛いんだ。
boat race
boat race(ボートレース)→ face(顔)
【例文】
Nice legs, shame about the boat.
🇬🇧 Geraint(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
いい脚をしているのに、顔が残念だ。
boiler house
boiler house(ボイラー小屋)→ spouse(配偶者)
【例文】
The boiler’s nagging me about the chores again.
🇬🇧 Noah(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
妻がまた家事のことで文句言ってるんだ。
bottle and glass
bottle and glass(ボトルとグラス)→ arse(尻)
【例文】
Oi, watch it, I nearly landed on me bottle and glass!
🇬🇧 Maisie(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
ねえ、気をつけてよ、尻もちつきそうだったじゃん!
bowl of fruit
bowl of fruit(フルーツの入ったボール)→ suit(スーツ)
【例文】
He’s always wearing a sharp bowl of fruit.
🇬🇧 Ryan(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
いつもあいつ、バッチリ決めたスーツ着てるよな。
Brahms and Liszt
Brahms and Liszt(ブラームスとリスト)→ pissed(酔っ払った)
【例文】
They got completely Brahms and Liszt at the pub last night.
🇬🇧 Thomas(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
昨夜あいつら、パブで完全に酔っ払ってたよ。
bricks and mortar
bricks and mortar(煉瓦とモルタル)→ daughter(娘)
【例文】
My bricks and mortar is growing up so fast.
🇬🇧 Mia(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
うちの娘、ものすごいスピードで成長してるのよ。
Brighton Pier
Brighton Pier(ブライトン桟橋)→ queer(ゲイの)
【例文】
I always suspected he was a bit Brighton Pier.
🇬🇧 Olivia(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
彼はちょっとゲイっぽいってずっと思ってたのよ。
brown bread
brown bread(黒パン)→ dead(死んだ)
【例文】
Can’t believe old John’s brown bread.
🇬🇧 Alfie(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
ジョンが亡くなったなんて信じられないよ。
bucket and pail
bucket and pail(バケツと手桶)→ jail(刑務所)
【例文】
She ended up in the bucket and pail for that.
🇬🇧 Brian(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
あの件で彼女は刑務所行きだ。
bull and cow
bull and cow(雄牛と牝牛)→ row(口論)
【例文】
They had a massive bull and cow last night.
🇬🇧 Elliot(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
昨夜、彼ら大喧嘩したんだよ。
Burton on Trent
Burton on Trent(地名:トレント川流域の町)→ rent(家賃)
【例文】
They’ve upped my Burton again. It’s ridiculous!
🇬🇧 Ethan(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
また家賃が上がったよ。本当にひどいな。
butcher’s hook
butcher’s hook(肉屋のカギ)→ look(見ること)
【例文】
Give me a butcher’s at that new phone of yours.
🇬🇧 Abbi(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
その新しい電話、ちょっと見せて。
Cで始まるコックニー押韻俗語
Cain and Abel
Cain and Abel(ケインとアベル)→ table(テーブル)
【例文】
Put the plates on the Cain and Abel, dinner’s ready.
🇬🇧 Amy(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
お皿をテーブルに置いて、夕食の準備ができたわよ。
Calvin Klein
Calvin Klein(カルバンクライン)→ fine(元気な)
【例文】
Everything’s Calvin, thanks for asking.
🇬🇧 Geraint(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
全て順調だよ、聞いてくれてありがとう。
camel’s hump
camel’s hump(ラクダのこぶ)→ dump(糞)
【例文】
I really need a camel’s hump after that big meal.
🇬🇧 Noah(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
あのボリュームたっぷりの食事の後だから、うんこしたいよ。
cat and mouse
cat and mouse(猫とネズミ)→ house(家)
【例文】
Let’s hang out at my cat and mouse this weekend.
🇬🇧 Maisie(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
今週末うちで遊ぼうよ。
china plate
china plate(陶器の皿)→ mate(友達)
【例文】
Fancy a pint, my old china?
🇬🇧 Oliver(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
昔の友よ、一杯どうだい?
coat hanger
coat hanger(コート掛け)→ clanger(間違い)
【例文】
He dropped a massive coat hanger during the meeting.
🇬🇧 Bella(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
彼ったら会議中に大きなミスをしたのよ。
cream crackered
cream crackered(クリームクラッカーのようになった)→ knackered(疲れた)
【例文】
After that hike, I’m totally cream crackered.
🇬🇧 Emma(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
あのハイキングの後、めっちゃ疲れたわ。
crust of bread
crust of bread (パン屑)→ head(頭)
【例文】
Come on, use your crust and figure it out.
🇬🇧 Ryan(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
頼むよ、頭使って考えろって。
currant bun
currant bun(干しぶどうパン)→ son(息子)
【例文】
His currant bun is quite a little troublemaker.
🇬🇧 Hollie(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
彼の息子は結構やんちゃなのよ。
custard and jelly
custard and jelly(干しぶどうパン)→ telly(テレビ)
【例文】
Checked the custard, nothing worth watching.
🇬🇧 Thomas(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
テレビを見たけど、見る価値のあるものが何もないね。
Dで始まるコックニー押韻俗語
daisy roots
daisy roots(デイジーの根) → boots(ブーツ)
【例文】
Nice pair of daisies you’ve got there!
🇬🇧 Amy(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
素敵なブーツを履いてるね!
dog and bone
dog and bone(犬と骨)→ phone(電話)
【例文】
Pick up the dog, it’s ringing off the hook!
🇬🇧 Alfie(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
電話に出てくれよ、鳴りっぱなしだ。
dog and duck
dog and duck(犬とアヒル) → luck(幸運)
【例文】
Wish me dog and duck, I’ve got an important meeting today.
🇬🇧 Brian(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
幸運を祈ってくれ、今日は大事な会議があるんだ。
donkey’s ears
donkey’s ears(ロバの耳)→ years(年)
【例文】
It’s been donkey’s since we last caught up.
🇬🇧 Olivia(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
最後に会ってからもう何年も経ったわね。
duke of Kent
duke of Kent(ケント公) → rent(家賃)
【例文】
I need to pay the Duke this week.
🇬🇧 Abbi(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
今週、家賃を支払わなきゃ。
dustbin lids
dustbin lids(ゴミ箱の蓋)→ kids(子供)
【例文】
Are the dustbins keeping you busy?
🇬🇧 Sonia(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
子供たちに振り回されてる?
Eで始まるコックニー押韻俗語
eagle’s nest
eagle’s nest(ワシの巣) → rest(休息)
【例文】
I’m looking forward to some eagle’s nest this weekend.
🇬🇧 Elliot(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
今週末の休息を楽しみにしているよ。
eels and fish
eels and fish(ウナギと魚)→ dish(皿)
【例文】
Can you pass the eels over?
🇬🇧 Brian(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
その皿を取ってくれる?
egg and spoon
egg and spoon(卵とスプーン)→ moon(月)
【例文】
Look at the egg and spoon tonight, it’s beautiful.
🇬🇧 Ryan(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
今夜の月を見て、きれいだね。
elephant’s trunk
elephant’s trunk(象の鼻)→ drunk(酔っ払った)
【例文】
He’s completely elephant’s.
🇬🇧 Ethan(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
彼は完全に酔っ払っているわね。
engine room
engine Room(機関室)→ broom(ほうき)
【例文】
Give the floor a sweep with the engine room.
🇬🇧 Geraint(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
床をほうきで掃いてくれ。
everlasting hope
everlasting hope(永遠の希望) → soap(石鹸)
【例文】
Pass me the everlasting, I need to wash my hands.
🇬🇧 Bella(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
石鹸を取ってくれる? 手を洗わないといけないのよ。
exhibit A
exhibit A(証拠品A) → day(昼間)
【例文】
I can’t wait for exhibit A to be over so I can relax.
🇬🇧 Ethan(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
この昼間が終わるのが待ち遠しいよ、リラックスしたいからね。
Fで始まるコックニー押韻俗語
fiddle and flute
fiddle and flute(バイオリンとフルート)→ suit(スーツ)
【例文】
He’s got a new fiddle and flute for the wedding.
🇬🇧 Noah(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
彼は結婚式のために新しいスーツを買ったんだ。
finger and thumb
finger and thumb(指と親指)→ bum(お尻)
【例文】
I slipped and landed right on me finger and thumb.
🇬🇧 Oliver(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
滑って尻もちついちゃったよ。
fish and chips
fish and chips(フィッシュ&チップス) → lips(唇)
【例文】
Give me a kiss on the fish and chips.
🇬🇧 Geraint(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
唇にキスしてくれよ。
fleas and lice
fleas and lice(ノミとシラミ) → ice(氷)
【例文】
Put some fleas and lice in my drink, will you?
🇬🇧 Hollie(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
私のドリンクに氷を入れてくれない?
flow and ebb
flow and ebb(満ち引き) → web(ウェブ)
【例文】
Check the flow and ebb for more information.
🇬🇧 Libby(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
さらに情報を得るためにウェブを確認してみて。
frog and toad
frog and toad(カエルとヒキガエル)→ road(道路)
【例文】
Better watch the frog and toad, it’s slippery.
🇬🇧 Ryan(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
道路に気をつけて、滑りやすいよ。
Gで始まるコックニー押韻俗語
garden gate
garden gate(庭の門) → mate(友達)
【例文】
I’m meeting my garden for a pint tonight.
🇬🇧 Noah(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
今夜、友達と一杯飲みに行くんだ。
George and Zippy
George and Zippy(イギリスのテレビ番組『レインボー』のキャラクター)→ nippy(寒い)
【例文】
It’s proper George out there today.
🇬🇧 Thomas(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
今日は外がめっちゃ寒いね。
ginger beer
ginger beer(ショウガビール) → ear(耳)
【例文】
Lend me your ginger, will you?
🇬🇧 Maisie(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
耳を貸してくれない?
ginger beer
ginger beer(ショウガビール)→ queer(変な)
【例文】
That whole situation just seems a bit ginger, don’t you think?
🇬🇧 Abbi(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
あの状況、ちょっと変だと思わない?
giraffe
giraffe(キリン)→ laugh(笑う)
【例文】
You must be having a giraffe if you think I’ll believe that!
🇬🇧 Alfie(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
俺がそんなこと信じると思ってるなんて、冗談だろ?
Gregory Peck
Gregory Peck(グレゴリー・ペック:アメリカの俳優) → neck(首)
【例文】
Watch your Gregory in that crowd.
🇬🇧 Oliver(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
あの人混みでは首に気をつけて。
Hで始まるコックニー押韻俗語
half inch
half inch(半インチ)→ pinch(盗む)
【例文】
Someone’s half inched my wallet!
🇬🇧 Amy(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
誰かが私の財布を盗んだのよ!
hammer and tack
hammer and tack(金槌と鋲)→ back(背中)
【例文】
My hammer and tack is killing me after lifting that box.
🇬🇧 Brian(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
あの箱を運んだ後、背中が痛くてたまらないよ。
Hampstead Heath
Hampstead Heath(ハムステッドヒースの公園)→ teeth(歯)
【例文】
He’s got a brilliant set of Hampsteads.
🇬🇧 Elliot(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
あいつ、素晴らしい歯をしてるよな。
horse and cart
horse and cart(馬と荷馬車)→ fart(おなら)
【例文】
Someone let out a right horse and cart in here.
🇬🇧 Bella(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
誰かここでおならしたでしょ。
Iで始まるコックニー押韻俗語
ice cream
ice cream(アイスクリーム)→ team(チーム)
【例文】
Our ice cream won the match yesterday.
🇬🇧 Ethan(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
俺たちのチームが昨日の試合で勝ったんだ。
Irish jig
Irish jig(アイルランドのダンス)→ wig(かつら)
【例文】
I can’t believe he’s got an Irish jig on.
🇬🇧 Geraint(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
彼がかつらをつけてるなんて信じられないよ。
iron hoof
iron hoof(鉄の蹄)→ poof(ホモセクシャル)
【例文】
Everyone knows he’s an iron hoof.
🇬🇧 Emma(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
みんな彼がホモだって知ってるわ。
Isle of Wight
Isle of Wight(ワイト島)→ night(夜)
【例文】
Let’s go out for a few drinks on Friday Isle.
🇬🇧 Noah(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
金曜日の夜に飲みに行こうぜ。
Jで始まるコックニー押韻俗語
Jack and Jill
Jack and Jill(ジャックとジル:人名)→ bill(請求書)
【例文】
Got the jack and jill from the plumber today.
🇬🇧 Hollie(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
今日、水道屋から請求書が来たわ。
jam jar
jam jar(ジャムの瓶)→ car(車)
【例文】
He just got a new jam jar.
🇬🇧 Oliver(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
彼は新しい車を買ったんだ。
Joanna
Joanna(ジョアンナ:女性の名)→ piano(ピアノ)
【例文】
She can play the Joanna like a pro.
🇬🇧 Libby(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
彼女はプロみたいにピアノを弾けるのよ。
Kで始まるコックニー押韻俗語
kettle and hob
kettle and hob(ケトルとホブ)→ job(仕事)
【例文】
I’ve got a new kettle and hob starting Monday.
🇬🇧 Ryan(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
月曜日から新しい仕事が始まるんだ。
Khyber Pass
Khyber Pass(カイバル峠)→ arse(尻)
【例文】
Get off your Khyber and do something useful.
🇬🇧 Mia(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
ぼーっとしてないで何か役に立つことしてよ。
kick and prance
kick and prance(キックとダンス)→ chance(チャンス)
【例文】
Give him a kick and prance, he might surprise you.
🇬🇧 Thomas(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
彼にチャンスをあげてみなよ、案外驚かされるかも。
King Lear
King Lear(レア王)→ queer(ゲイの)
【例文】
He came out as a proper King Lear last year.
🇬🇧 Alfie(イギリス人男性)
【日本語訳】
彼は昨年、本当にゲイだとカミングアウトしたんだ。
Lで始まるコックニー押韻俗語
Lady Godiva
Lady Godiva(レディ・ゴディバ)→ fiver(5ポンド札)
【例文】
Can you lend me a Lady Godiva?
🇬🇧 Brian(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
5ポンド貸してくれない?
lemon and lime
lemon and lime(レモンとライム)→ time(時間)
【例文】
What’s the lemon and lime?
🇬🇧 Olivia(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
今何時?
lion’s mane
lion’s mane(ライオンのたてがみ)→ rain(雨)
【例文】
It’s chucking it down with lion’s.
🇬🇧 Sonia(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
すごい雨が降ってるね。
loaf of bread
loaf of bread(一塊のパン)→ head(頭)
【例文】
Come on, use your loaf and think it through.
🇬🇧 Brian(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
さあ、頭を使ってよく考えてみなよ。
Mで始まるコックニー押韻俗語
Mickey Mouse
Mickey Mouse(ミッキー・マウス)→ house(家)
【例文】
Let’s head back to my Mickey Mouse.
🇬🇧 Elliot(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
俺ん家に戻ろうぜ。
minced pies
minced pies(ミンチパイ)→ eyes(目)
【例文】
Look at those beautiful minced pies!
🇬🇧 Abbi(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
あの綺麗な目を見て!
mutton Jeff
mutton Jeff(羊肉のジェフ)→ deaf(耳が聞こえない)
【例文】
You have to speak up, he’s mutton Jeff.
🇬🇧 Brian(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
大声で話さないと、彼は耳が遠いんだ。
Nで始まるコックニー押韻俗語
nanny goat
nanny goat(メスヤギ)→ coat(コート)
【例文】
It’s getting chilly, better grab your nanny.
🇬🇧 Elliot(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
寒くなってきたから、コートを持って行きな。
nickel and dime
nickel and dime(ニッケルとダイム)→ time(時間)
【例文】
Stop nickel and diming and let’s get going.
🇬🇧 Ethan(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
ぐずぐずしてないで、さっさと行こう。
north and south
north and south(北と南)→ mouth(口)
【例文】
Keep your north and south shut!
🇬🇧 Geraint(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
黙ってろ!
nuclear sub
nuclear sub(原子力潜水艦)→ pub(パブ)
【例文】
Fancy a pint down the nuclear later?
🇬🇧 Noah(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
後でパブで一杯どう?
Oで始まるコックニー押韻俗語
ocean pearl
ocean pearl(海の真珠)→ girl(女の子)
【例文】
He’s got an ocean pearl waiting for him.
🇬🇧 Oliver(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
あいつには待っている彼女がいるんだ。
oily rag
oily rag(油の染みた布)→ fag(タバコ)
【例文】
Can I bum an oily rag off you?
🇬🇧 Ryan(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
タバコ一つもらえる?
orchestra stalls
orchestra stalls(オーケストラ席)→ balls(ボール)
【例文】
It takes some orchestra stalls to do that.
🇬🇧 Thomas(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
それをやるには勇気がいるよね。
Oxford scholar
Oxford scholar(オックスフォードの学者)→ dollar(ドル)
【例文】
I’m a bit short on Oxford scholars this week.
🇬🇧 Alfie(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
今週はちょっと金欠なんだよ。
Pで始まるコックニー押韻俗語
Peckham Rye
Peckham Rye(ペッカム・ライ:英国ロンドンの地名)→ tie(ネクタイ)
【例文】
He’s always got a fancy Peckham Rye on.
🇬🇧 Amy(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
彼はいつもおしゃれなネクタイをしているわね。
pen and ink
pen and ink(ペンとインク)→ stink(悪臭)
【例文】
There’s a right pen and ink in here.
🇬🇧 Brian(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
ここ、めっちゃ臭いぞ。
pig’s ear
pig’s ear(豚の耳)→ beer(ビール)
【例文】
Let’s grab a pig’s ear after work.
🇬🇧 Elliot(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
仕事終わりにビールを一杯飲もうぜ。
plates of meat
plates of meat(肉料理)→ feet(足)
【例文】
I’ve been on me plates all day.
🇬🇧 Ethan(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
一日中立ちっぱなしだ。
pork pie
pork pie(ポークパイ)→ lie(嘘)
【例文】
Don’t believe him, it’s all pork pies.
🇬🇧 Geraint(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
あいつのこと信じるなよ、全部嘘だから。
Qで始まるコックニー押韻俗語
Quaker Oats
Quaker Oats(クエーカーオーツ:有名なアメリカの食品ブランド)→ boats(靴)
【例文】
Look at those fancy Quaker Oats he’s wearing.
🇬🇧 Noah(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
彼が履いているおしゃれな靴を見てみろよ。
Queen Bess
Queen Bess(エリザベス女王)→ dress(ドレス)
【例文】
She looked stunning in her new Queen Bess.
🇬🇧 Bella(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
彼女、新しいドレス姿がとても素敵だったわ。
quid pro quo
quid pro quo(対価交換)→ blow(打撃、喧嘩)
【例文】
They had a bit of a quid pro quo outside the pub.
🇬🇧 Maisie(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
あの人たち、パブの外でちょっと喧嘩してたよ。
Rで始まるコックニー押韻俗語
rabbit and pork
rabbit and pork(ウサギと豚)→ talk(話す)
【例文】
Stop rabbiting and listen!
🇬🇧 Oliver(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
おしゃべりはやめて、聞いてくれ!
racehorse
racehorse(競走馬)→ source(ソース)
【例文】
Pass the racehorse for my chips.
🇬🇧 Ryan(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
フライドポテトにソースを渡してくれ。
raspberry tart
raspberry tart(ラズベリータルト)→ heart(心臓)
【例文】
That really touched my raspberry.
🇬🇧 Thomas(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
それは本当に心に響いたよ。
rhythm and blues
rhythm and blues(リズム・アンド・ブルース)→ shoes(靴)
【例文】
Nice pair of rhythm and blues you’ve got.
🇬🇧 Alfie(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
いい靴履いてるね。
rock and roll
rock and roll(ロックンロール)→ stroll(散歩)
【例文】
Let’s go for a rock and roll.
🇬🇧 Brian(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
散歩に行こうよ。
Rolls Royce
Rolls Royce(ロールスロイス)→ choice(選択)
【例文】
You’ve made a great Rolls Royce there.
🇬🇧 Elliot(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
いい選択をしたね。
Rosie Lee
Rosie Lee(ロージー・リー)→ tea(紅茶)
【例文】
Fancy a cuppa Rosie?
🇬🇧 Ethan(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
紅茶一杯どう?
round the houses
round the houses(家の周り)→ trousers(ズボン)
【例文】
He’s got his best round the houses on.
🇬🇧 Emma(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
彼は最高のズボンを履いているね。
Rub-a-Dub
Rub-a-Dub(ラブ・ア・ダブ)→ pub(パブ)
【例文】
Let’s meet at the Rub-a-Dub.
🇬🇧 Geraint(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
パブで会おうぜ。
rubber band
rubber band(ゴムバンド)→ hand(手)
【例文】
Give us a rubber with this.
🇬🇧 Noah(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
これを手伝ってくれ。
Sで始まるコックニー押韻俗語
salmon and trout
salmon and trout(鮭と鱒)→ stout(スタウト:黒ビール)
【例文】
I’ll grab a salmon after work.
🇬🇧 Oliver(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
仕事終わったらスタウトを一杯もらうよ。
saucepan lids
saucepan lids(鮭と鱒)→ kids(子供たち)
【例文】
Those saucepan lids are running wild today.
🇬🇧 Hollie(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
あの子供たち、今日めっちゃ暴れてるよ。
Schindler‘s List
Schindler’s List(シンドラーのリスト)→ pissed(酔っ払った)
【例文】
He was completely Schindler’s last night.
🇬🇧 Ryan(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
昨夜彼は完全に酔っ払ってたよ。
sky rocket
sky rocket(打ち上げ花火)→ pocket(ポケット)
【例文】
Got anything in your sky rocket for me?
🇬🇧 Thomas(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
ポケットに何か俺のための物入ってる?
syrup of fig
syrup of fig(イチジクのシロップ)→ wig(かつら)
【例文】
He’s always wearing a syrup of fig.
🇬🇧 Libby(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
彼はいつもかつらをかぶっているわ。
Tで始まるコックニー押韻俗語
tea leaf
tea leaf(茶葉)→ thief(泥棒)
【例文】
There are lots of tea leaves around here.
🇬🇧 Alfie(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
この近隣には泥棒がたくさんいる。
Tom and Dick
Tom and Dick(男性の名)→ sick(具合が悪い)
【例文】
I’m feeling a bit Tom and Dick today.
🇬🇧 Brian(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
今日はちょっと具合が悪いよ。
trouble and strife
trouble and strife(苦悩と争い)→ wife(妻)
【例文】
My trouble and strife is calling.
🇬🇧 Elliot(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
妻から電話が来てる。
Uで始まるコックニー押韻俗語
ugly blighter
ugly blighter(醜い奴)→ lighter(ライター)
【例文】
Pass me that ugly blighter, will you?
🇬🇧 Ethan(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
そのライターを渡してくれない?
uncle Fred
Uncle Fred(フレッドおじさん)→ bread(パン、金)
【例文】
Can you lend me some Uncle Fred?
🇬🇧 Geraint(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
少し金貸してくれない?
uncle Ted
Uncle Ted(テッドおじさん)→ bed(ベッド)
【例文】
I’m knackered, heading to Uncle Ted.
🇬🇧 Noah(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
もう疲れた、ベッドに行くよ。
uppity-nose
uppity-nose(高慢な鼻)→ clothes(服)
【例文】
He always wears the best uppity-nose.
🇬🇧 Oliver(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
彼はいつも最高の服を着ている。
Vで始まるコックニー押韻俗語
Van Gogh
Van Gogh(ゴッホ:画家)→ lough(湖)
【例文】
Let’s go for a swim in the Van Gogh.
🇬🇧 Ryan(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
湖で泳ぎに行こうよ。
Vera Lynn
Vera Lynn(ヴェラ・リン:英国の女優・歌手)→ gin(ジン)
【例文】
Fancy a Vera Lynn after dinner?
🇬🇧 Thomas(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
夕食後にジンを一杯どう?
vicar and tarts
vicar and Tarts(牧師とタルト)→ parts(部品)
【例文】
Pass me those vicar and tarts, will you?
🇬🇧 Libby(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
あの部品を渡してくれる?
vinegar and pepper
vinegar and Pepper(酢と胡椒)→ stepper(ステッパー:階段)
【例文】
Mind the vinegar and pepper, it’s a bit steep.
🇬🇧 Mia(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
階段に気をつけて、結構急だから。
Wで始まるコックニー押韻俗語
weasel and stoat
weasel and stoat(イタチとオコジョ)→ coat(コート)
【例文】
It’s getting chilly, better grab your weasel.
🇬🇧 Alfie(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
寒くなってきたから、コートを持って行きな。
whistle and flute
whistle and flute(ホイッスルとフルート)→ suit(スーツ)
【例文】
He’s wearing his best whistle and flute today.
🇬🇧 Brian(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
彼は今日、最高のスーツを着ているよ。
wife and knife
wife and knife(妻とナイフ)→ life(生活)
【例文】
Married life is full of wife and knife moments.
🇬🇧 Olivia(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
結婚生活にはいろんなドラマがあるね。
wind and kite
wind and kite(風と凧)→ web site(ウェブサイト)
【例文】
Have you seen his new wind and kite?
🇬🇧 Sonia(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
彼の新しいウェブサイト見た?
Xで始まるコックニー押韻俗語
X-ray Spex
X-ray Spex(エックスレイスペックス:バンド名)→ cheques(小切手)
【例文】
He never carries cash, just X-ray Spex.
🇬🇧 Elliot(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
あいつは現金は持ち歩かないで、小切手だけだ。
Xmas Cake
Xmas cake(クリスマスケーキ)→ fake(偽物)
【例文】
That watch looks a bit Xmas Cake to me.
🇬🇧 Abbi(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
その腕時計、ちょっと偽物っぽいわ。
Yで始まるコックニー押韻俗語
Yankee Doodle
Yankee Doodle(ヤンキードゥードゥル)→ noodle(頭、脳)
【例文】
Use your Yankee Doodle and think about it.
🇬🇧 Ethan(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
頭を使って考えてみろよ。
Yard of Ale
Yard of Ale(ヤード・オブ・エール:長いグラスのビール)→ tail(尾、尻)
【例文】
Get off your Yard of Ale and help out.
🇬🇧 Geraint(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
尻を上げて手伝ってくれ。
Yellow Pages
Yellow Pages(イエローページ:電話帳)→ wages(給料)
【例文】
I haven’t received my Yellow Pages yet.
🇬🇧 Noah(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
まだ給料をもらってないんだ。
Ying Tong
Ying Tong(ヨングトン:ナンセンスなフレーズ)→ song(歌)
【例文】
Sing us a Ying Tong at the pub.
🇬🇧 Oliver(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
パブで一曲歌ってくれ。
you and me
you and me(あなたと私)→ tea(紅茶)
【例文】
Fancy a you and me after dinner?
🇬🇧 Amy(イギリス人女性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
夕食後に紅茶でもどう?
Zで始まるコックニー押韻俗語
zebra crossing
zebra crossing(横断歩道)→ bossing(上司)
【例文】
The zebra crossing has been giving me a hard time today.
🇬🇧 Ryan(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
今日、上司がめっちゃ厳しいんだよ。
zigzag and twirl
zigzag and twirl(ジグザグと回転)→ girl(女の子)
【例文】
He’s out with his new zigzag and twirl tonight.
🇬🇧 Thomas(イギリス人男性)
©ondoku3.com
【日本語訳】
今夜、彼は新しい彼女と一緒に出かけているよ。
コックニー押韻俗語に関するよくある質問
コックニー押韻俗語について、多くの人が抱く疑問を解消するため、よくある質問をまとめました。
まとめ|コックニー押韻俗語辞典
コックニー押韻俗語は、単なる言葉の遊びではなく、ロンドン東部の豊かな文化と歴史を映し出す一部です。そのユニークな表現は、日常の会話に色彩を加えるとともに、仲間意識を深める手助けをしてきました。この記事を通じて、AからZまでのコックニー押韻俗語を例文と共に学ぶことで、ロンドンの隠語の魅力を感じていただけたでしょうか。
コックニー押韻俗語を理解し、使いこなすことは、ロンドン文化への深い理解と愛着を育む一歩です。言葉の背後にある歴史や背景を知ることで、ただの言葉遊びが、文化の一部としての重要性を持つことが分かるはずです。ぜひ、あなたもこのユニークな言語の世界に飛び込み、日常会話に取り入れてみてください。
Aで始まるコックニー押韻俗語