初回カウンセリング(無料)受付中!

二度目のピアノ発表会 ― バグズ・グルーヴ

20170528スターアイズ

日本語

この有名なブルースの曲は、ビブラホン奏者のミルト・ジャクソンが作曲したものです。

面白いのは、「bags」という単語が、朝まで夜更かしする彼の習慣に起因する目の下の隈を意味していることです。

また、阿部祐司さん(ドラムス)や北川弘幸さん(ベース)といった素晴らしいミュージシャンと同じステージに立つことができて光栄でした。

©ondoku3.com

英語 (English)

This famous blues tune was composed by vibraphonist Milt Jackson.

Interestingly, the word “bags” refers to the bags under his eyes from his habit of staying up all night.

I was honoured to be on the same stage with amazing musicians like Yuji Abe (drums) and Hiroyuki Kitagawa (bass).

ドイツ語(Deutsch)

Dieser bekannte Blues-Song wurde von dem Vibraphonisten Milt Jackson komponiert.

Interessanterweise bezieht sich das Wort “bags” auf die Schatten unter den Augen, die sich auf seine Gewohnheit, die ganze Nacht wach zu bleiben, zurückführen lassen.

Ich hatte die Ehre, auf der gleichen Bühne mit tollen Musikern wie Yuji Abe (Schlagzeug) und Hiroyuki Kitagawa (Bass) zu sein.

フランス語(Français)

Ce célèbre morceau de blues a été composé par le vibraphoniste Milt Jackson.

Ce qui est intéressant, c’est que le mot “bags” se réfère aux cernes sous les yeux qui sont dus à son habitude de rester éveillé toute la nuit.

J’ai eu l’honneur d’être sur la même scène que des musiciens formidables comme Yuji Abe (batterie) et Hiroyuki Kitagawa (basse).

スペイン語 (Español)

Esta famosa melodía de blues fue compuesta por el vibrafonista Milt Jackson.

Lo interesante es que la palabra “bags” se refiere a las ojeras bajo los ojos que se deben a su costumbre de permanecer despierto toda la noche.

Tuve el honor de estar en el mismo escenario que grandes músicos como Yuji Abe (batería) y Hiroyuki Kitagawa (bajo).

イタリア語(Italiano)

Questo famoso brano di blues è stato composto dal vibrafonista Milt Jackson.

È interessante notare che la parola “bags” si riferisce alle occhiaie sotto gli occhi che sono dovute alla sua abitudine di rimanere sveglio tutta la notte.

Ho avuto l’onore di essere sullo stesso palco con musicisti incredibili come Yuji Abe (batteria) e Hiroyuki Kitagawa (basso).

ポルトガル語(Português)

Esta famosa música de blues foi composta pelo vibrafonista Milt Jackson.

O interessante é que a palavra “bags” refere-se às olheiras sob os olhos que são devidas ao seu hábito de ficar acordado toda a noite.

Tive a honra de estar no mesmo palco com músicos incríveis como Yuji Abe (bateria) e Hiroyuki Kitagawa (baixo).

ロシア語 (Русский Язык)

Эта известная блюзовая мелодия была сочинена виброфонистом Милтом Джексоном.

Интересно, что слово «bags» относится к тёмным кругам под глазами, причиной которых является его привычка бодрствовать всю ночь.

Для меня было большой честью быть на одной сцене с такими замечательными музыкантами, как Юджи Абэ (ударные) и Хироюки Китагава (бас).

オランダ語(Nederlands)

Dit beroemde blues nummer werd gecomponeerd door vibrafonist Milt Jackson.

Wat interessant is, is dat het woord “bags” verwijst naar de donkere kringen onder de ogen die voortkomen uit zijn gewoonte om de hele nacht wakker te blijven.

Ik had de eer om op hetzelfde podium te zijn met geweldige muzikanten als Yuji Abe (drums) en Hiroyuki Kitagawa (bas).

スウェーデン語(Svenska)

Denna berömda bluesmelodi komponerades av vibrafonisten Milt Jackson.

Vad som är intressant är att ordet “bags” refererar till mörka ringar under ögonen som härrör från hans vana att stanna uppe hela natten.

Jag hade äran att vara på samma scen med fantastiska musiker som Yuji Abe (trummor) och Hiroyuki Kitagawa (bas).

ABOUT US
アバター画像
Takuo Nakamura
著者紹介:中村卓雄(なかむらたくお)
語学講師・翻訳家・ライター
京都大学で言語学を学び、トヨタ自動車の外国特許出願明細書の英訳をはじめとして多くの言語の翻訳に従事
「体感語学の中村屋」を主催、ネイティブ発音の音声をベースにした独自のメソッドを展開
オンラインレッスン受付中(初回カウンセリング無料)
HLI英語・ドイツ語・フランス語・スペイン語・イタリア語・ポルトガル語・オランダ語コース修了
愛知県江南市在住