初回カウンセリング(無料)受付中!

浅草散策

日本語

浅草で人力車に乗りました。20世紀の大半を通じて東京の主要な歓楽地であった浅草は、今日でも独特の風情を醸し出しています。

日本で最初の居酒屋、日本で最初の遊園地、浅草に唯一残っているストリップ劇場、浅草寺など、面白い場所をたくさん訪れました。

この日は好天にも恵まれ本当にラッキーでした。

総じてとても良い気晴らしになりました。

©ondoku3.com

英語 (English)

I took a ride on a rickshaw in Asakusa, which was the major entertainment district of Tokyo almost throughout the 20th century and even today has a charm of its own.

I visited many interesting places including the first bar in Japan, the first amusement park in Japan, the only strip joint remaining in Asakusa, the Sensō-ji temple and so forth.

Fortunately, I was blessed with good weather.

All in all, it was a nice diversion for me.

©ondoku3.com

ドイツ語(Deutsch)

Ich habe in Asakusa eine Fahrt mit einer Rikscha gemacht. Asakusa war fast das ganze 20. Jahrhundert hindurch das Hauptvergnügungsviertel Tokios, und hat auch heute einen ganz eigenen Charme.

Ich habe viele interessante Orte, z.B. die erste Kneipe in Japan, den ersten Vergnügungspark in Japan, das einzige in Asakusa verbleibende Striplokal, den Senso-ji Tempel usw besucht.

Glücklicherweise war ich mit gutem Wetter gesegnet.

Alles in allem war es für mich eine schöne Abwechslung.

©ondoku3.com

フランス語(Français)

J’ai fait un tour en pousse-pousse à Asakusa, qui était le principal quartier des divertissements de Tokyo pendant presque tout le 20ème siècle et a encore aujourd’hui un charme qui lui est propre.

J’ai visité de nombreux endroits intéressants, y compris le premier bistro au Japon, le premier parc d’attractions au Japon, le seul club de strip-tease qui reste à Asakusa, le temple Senso-ji etc.

Heureusement, j’ai eu la chance d’avoir du beau temps.

Dans l’ensemble, c’était un bon divertissement pour moi.

©ondoku3.com

スペイン語 (Español)

Hice un paseo en rickshaw en Asakusa, que era el principal distrito de entretenimiento de Tokio durante casi todo el siglo 20 y aún hoy tiene un encanto propio.

He visitado muchos lugares interesantes, entre ellos el primer bar en Japón, el primer parque de diversiones en Japón, el único club de striptease que queda en Asakusa, el templo Senso-ji etc.

Afortunadamente, fui bendecido con el buen tiempo.

En general, fue una buena diversión para mí.

©ondoku3.com

イタリア語(Italiano)

Ho fatto un giro in risciò ad Asakusa, che era il principale quartiere dei divertimenti di Tokyo durante la maggior parte del 20° secolo e ancora oggi ha un fascino tutto suo.

Ho visitato molti luoghi interessanti, tra cui il primo locale in Giappone, il primo parco dei divertimenti in Giappone, l’unico club di striptease che rimane ad Asakusa, il tempio Senso-ji etc.

Sono stato fortunato ad essere favorito dal bel tempo.

In complesso, è stato per me un buon svago.

©ondoku3.com

ポルトガル語(Português)

Eu fiz um passeio de rickshaw em Asakusa, que era o principal centro de entretenimento de Tóquio durante a maior parte do século 20 e ainda hoje tem um charme próprio.

Visitei muitos lugares interessantes, incluindo o primeiro bar no Japão, o primeiro parque de diversões no Japão, o único clube de striptease que fica em Asakusa, o templo Senso-ji e assim por diante.

Felizmente, fui beneficiado pelo bom tempo.

Em geral, foi uma boa distração para mim.

©ondoku3.com

ロシア語 (Русский Язык)

Я сделал поездку на рикше в районе Асакуса, который являлся главным увеселительным кварталом Токио в течение почти всего 20-го века и даже сегодня имеет собственное очарование.

Я посетил много интересных мест, таких как первый в Японии бар, первый в Японии парк развлечений, единственный театр стриптиза, который остался в районе Асакуса, храм Сенсо-дзи и т.д.

Мне повезло, что погода была хорошая.

В общем, это было для меня приятным развлечением.

©ondoku3.com

オランダ語(Nederlands)

Ik heb een ritje gemaakt met een riksja in Asakusa, die het belangrijkste uitgaanscentrum van Tokyo was tijdens het grootste deel van de 20e eeuw en ook vandaag een eigen charme heeft.

Ik heb vele interessante plekken bezocht, met inbegrip van de eerste bar in Japan, het eerste pretpark in Japan, de enige strip club die in Asakusa blijft, de tempel Senso-ji enzovoort.

Gelukkig werd ik begunstigd door goed weer.

Al met al, het was een leuke afleiding voor mij.

©ondoku3.com

スウェーデン語(Svenska)

Jag har gjort en tur på en rickshaw i Asakusa, vilket var det största nöjesdistriktet i Tokyo under nästan hela 20-talet och även idag har sin egen charm.

Jag har besökt många intressanta platser, inklusive den första baren i Japan, den första nöjesparken i Japan, den enda kvarvarande strippklubben i Asakusa, templet Senso-ji och så vidare.

Lyckligtvis var jag välsignad med bra väder.

Allt som allt var det för mig en trevlig avledning.

©ondoku3.com

ABOUT US
アバター画像
Takuo Nakamura
著者紹介:中村卓雄(なかむらたくお)
語学講師・翻訳家・ライター
京都大学で言語学を学び、トヨタ自動車の外国特許出願明細書の英訳をはじめとして多くの言語の翻訳に従事
「体感語学の中村屋」を主催、ネイティブ発音の音声をベースにした独自のメソッドを展開
オンラインレッスン受付中(初回カウンセリング無料)
HLI英語・ドイツ語・フランス語・スペイン語・イタリア語・ポルトガル語・オランダ語コース修了
愛知県江南市在住