初回カウンセリング(無料)受付中!

ブラジルの歌姫 ― 待望の来日公演!

日本語

今週の月曜日は、昨年ブラジルでやりたくてもできなかったことを実現することができました。

現代ブラジル音楽界の生粋の歌姫、マリーザ・モンチの公演に足を運びました。

彼女が来日したのは実に12年ぶりのことです。

日本の着物を彷彿とさせる衣装を身に纏い、様々な種類のギターを弾きながら、次から次へとヒット曲を熱唱してくれました。その殆どが僕にとって馴染み深い曲でした。

公演全体を通じて、僕は大好きな国ブラジルへの郷愁に浸っていました。

©ondoku3.com

英語 (English)

This Monday I did something I would have loved to do in Brazil last year.

I went to a concert of Marisa Monte, a genuine diva in the world of contemporary Brazilian music.

She came to Japan for the first time in 12 years.

She was dressed in an attire that reminded me of a Japanese kimono.  Playing several different types of guitars, she passionately sang her hit songs one after another, most of which I was familiar with.

Throughout the show, I was flooded with nostalgia for Brazil, my favourite country.

©ondoku3.com

ドイツ語(Deutsch)

Diesen Montag habe ich etwas gemacht, was ich gerne letztes Jahr in Brasilien gemacht hätte.

Ich ging zu einem Konzert von Marisa Monte, einer echten Diva in der Welt der zeitgenössischen brasilianischen Musik.

Sie kam zum ersten Mal seit 12 Jahren nach Japan.

Sie trug eine Kleidung, die mich an einen japanischen Kimono erinnerte.  Sie spielte verschiedene Arten von Gitarren und sang leidenschaftlich nacheinander ihre Hits, von denen ich die meisten kannte.

Während der ganzen Show war ich von Sehnsucht nach Brasilien, meinem Lieblingsland überflutet.

©ondoku3.com

フランス語(Français)

Ce lundi, j’ai fait quelque chose que j’aurais bien aimé faire au Brésil l’année dernière.

Je suis allé à un concert de Marisa Monte, une véritable diva du monde de la musique brésilienne contemporaine.

Elle est venue au Japon pour la première fois en 12 ans.

Elle portait un vêtement qui me rappelait un kimono japonais.  En jouant différents types de guitares, elle a chanté avec passion ses chansons à succès l’une après l’autre, que je connaissais pour la plupart.

Tout au long du show, j’étais submergé de nostalgie pour le Brésil, mon pays préféré.

©ondoku3.com

スペイン語 (Español)

Este lunes hice algo que me hubiera encantado hacer en Brasil el año pasado.

Fui a un concierto de Marisa Monte, una auténtica diva en el mundo de la música brasileña contemporánea.

Vino a Japón por primera vez en 12 años.

Estaba vestida con un atuendo que me recordaba a un kimono japonés.  Tocando diferentes tipos de guitarra, cantó con pasión sus éxitos uno tras otro, la mayoría de los cuales conocía.

A lo largo del espectáculo, a mí me inundaba la nostalgia por Brasil, mi país favorito.

©ondoku3.com

イタリア語(Italiano)

Questo lunedì ho fatto qualcosa che mi sarebbe piaciuto fare in Brasile l’anno scorso.

Sono andato a un concerto di Marisa Monte, una vera diva nel mondo della musica brasiliana contemporanea.

È venuta in Giappone per la prima volta in 12 anni.

Era vestita con un abbigliamento che mi ricordava un kimono giapponese.  Suonando diversi tipi di chitarra, ha cantato con passione le sue canzoni di successo una dopo l’altra, la maggior parte delle quali conoscevo.

Durante tutto lo spettacolo, sono stato inondato di sentimenti di nostalgia per il Brasile, il mio paese preferito.

©ondoku3.com

ポルトガル語(Português)

Nesta segunda-feira, eu fiz algo que teria gostado de fazer no Brasil no ano passado.

Eu fui a um concerto de Marisa Monte, uma verdadeira diva no mundo da música brasileira contemporânea.

Veio ao Japão pela primeira vez em 12 anos.

Estava vestida com um traje que me lembrava um quimono japonês.  Tocando diferentes tipos de violão, cantou com paixão suas canções de sucesso uma após a outra, a maioria das quais eu conhecia.

Durante todo o show, eu ficava inundado de saudades para o Brasil, o meu país favorito.

©ondoku3.com

ロシア語 (Русский Язык)

В этот понедельник я сделал то, что хотел бы сделать в Бразилии в прошлом году.

Я посетил концерт Марисы Монте, настоящей дивы в мире современной бразильской музыки.

Она приехала в Японию впервые за 12 лет.

Она была одета в наряд, который напоминал мне японское кимоно.  Играя на разных типах гитар, она страстно пела свои хитовые песни одну за другой, с большинством из которых я был знаком.

На протяжении всего шоу, я чувствовал ностальгию по Бразилии, моей любимой стране.

©ondoku3.com

オランダ語(Nederlands)

Deze maandag heb ik iets gedaan wat ik graag zou hebben gedaan vorig jaar in Brazilië.

Ik ging naar een concert van Marisa Monte, een echte diva in de wereld van de hedendaagse Braziliaanse muziek.

Ze kwam voor het eerst in 12 jaar naar Japan.

Ze was gekleed in een gewaad dat me deed denken aan een Japanse kimono.  Ze speelde verschillende soorten gitaren en zong gepassioneerd haar hitnummers een voor een, waarvan ik de meeste kende.

Gedurende de show was ik overspoeld met nostalgie naar Brazilië, mijn favoriete land.

©ondoku3.com

スウェーデン語(Svenska)

Denna måndag gjorde jag något som jag skulle ha älskat att göra i Brasilien förra året.

Jag gick för att se Marisa Monte, en äkta diva i världen av samtida brasiliansk musik, på konsert.

Hon kom till Japan för första gången på 12 år.

Hon var klädd i en dräkt som påminde mig om en japansk kimono.  Hon spelade på flera olika typer av gitarrer och sjöng passionerat sina hitlåtar en efter en, varav de flesta jag kände.

Under hela showen var jag översvämmad av nostalgi för Brasilien, mitt favoritland.

©ondoku3.com
ABOUT US
アバター画像
Takuo Nakamura
著者紹介:中村卓雄(なかむらたくお)
語学講師・翻訳家・ライター
京都大学で言語学を学び、トヨタ自動車の外国特許出願明細書の英訳をはじめとして多くの言語の翻訳に従事
「体感語学の中村屋」を主催、ネイティブ発音の音声をベースにした独自のメソッドを展開
オンラインレッスン受付中(初回カウンセリング無料)
HLI英語・ドイツ語・フランス語・スペイン語・イタリア語・ポルトガル語・オランダ語コース修了
愛知県江南市在住