初回カウンセリング(無料)受付中!

ポーランド語

ポーランド語ってどんな言葉?

ポーランド語は、その系統を辿るとインド・ヨーロッパ語族の中のスラヴ語派に所属することがわかります。

このスラヴ語派は、東・西・南の3つのサブグループに分けられ、ポーランド語は西スラヴ語群に分類されます。このグループには、ポーランドの近隣国であるチェコとスロヴァキアの言語も含まれています。ポーランド語はさらに、東スラヴ語群のロシア語や、南スラヴ語群のセルビア語やブルガリア語とも密接な関係があります。また、スラヴ語派ではないものの、英語やドイツ語、フランス語、イタリア語など、インド・ヨーロッパ語族に属する他の言語とも、遠いが確かな親戚関係にあると言えます。

興味深いことに、スラヴ諸語の起源となる言語、すなわちスラヴ祖語には、特定の鼻母音が存在していたと推測されています。その鼻母音は、現代のスラヴ語の中でポーランド語だけが保持しているという特徴があります。

言語類型論は、人間の言語をいくつかのカテゴリーに分ける学問ですが、そういったカテゴリーの中には、中国語やチベット語のように語形変化がほとんどなく、主に語順で文法的な関係を示す孤立語、日本語のように助詞や助動詞を用いて文法的な関係を示す膠着語、そしてドイツ語やフランス語のように語尾の変化で文中の役割を示す屈折語があります。この視点から見ると、ポーランド語は典型的な屈折語として分類されます。

屈折とは、語形が変化することを指します。ポーランド語では、名詞や形容詞は文中での役割に応じて語尾が変化します(これを「曲用」と呼びます)。また、動詞も時制や法に応じて語尾が変化します(これを「活用」と呼びます)。

ポーランド語が英語や日本語とどのように違うかを理解するために、具体的な例を用いて説明しましょう。

ここでは「あなたは疲れていますか?」という質問を例に取ります。この質問を日本語、英語、そしてポーランド語で表現すると次のようになります。

日本語: あなたは疲れていますか?

英語: Are you tired?

ポーランド語: Czy jesteś zmęczony?

日本語では、直接対話の場合、「あなたは」の部分を省略し、「疲れていますか」とだけ言うことが一般的です。

英語の文は三つの単語から成り立っていますが、これらの単語は省略できません。また、疑問文のため、動詞・主語・補語の順序になっています。

それでは、ポーランド語はどうでしょうか。文の最初の「czy」は日本語の「~か?」に相当する疑問詞です。「jesteś」は「あなたは…である」という意味を持ちます。語尾の「-eś」は2人称単数を示しているため、主語を明示する必要はありません。「zmęczony」は「疲れている」を意味する形容詞で、英語の「tired」に対応します。ただし、語尾が男性形なので、話し相手が女性の場合は語尾を「zmęczona」と変える必要があります。

英語の「you」は、性別や数に関わらず、「あなた」または「あなた方」を指すことができます。これは、「あなた方は寒いですか?」という文でもそのまま適用されます。

それでは、この「Are you cold?」という英語の文をポーランド語に翻訳してみましょう。youが親しい相手か、男性か女性か、単数か複数かによって、尋ねる方法は微妙に異なります。全体で9つのバリエーションがあります。

親しみやすい表現:

Czy jesteś zimny?  相手は男性1人

Czy jesteś zimna?  相手は女性1人

Czy jesteście zimni?  相手は複数、男性のみまたは男女混合

Czy jesteście zimne?  相手は複数、女性のみ

丁寧な表現:

Czy jest pan zimny?  相手は男性1人

Czy jest pani zimna?  相手は女性1人

Czy panowie są zimni?  相手は複数、男性のみ

Czy panie są zimne?  相手は複数、女性のみ

Czy państwo są zimni?  相手は複数、男女混合

ポーランド語は、話し手が自分自身の性別だけでなく、聞き手や話題になる第三者の性別を常に意識しながら、動詞や名詞、形容詞の語尾を変化させる特性を持つ言語です。

ポーランド語の魅力を深く感じたい方には、ポーランド音楽界の重鎮であり、作詞家、作曲家、音楽プロデューサーでもあるアンナ・マリア・ヨペックの楽曲を聴くことをおすすめします。彼女はこれまでにポーランドのゴールドディスクを10回、プラチナディスクを7回獲得しており、その美しい歌声はポーランド語の響きを存分に引き立てます。

また、映画を通じてポーランド語を体験するなら、ポーランド映画界の巨星、クシシュトフ・キェシロフスキの作品を観ることをおすすめします。彼はポーランド出身の映画監督で、その作品は深い洞察力と人間の心情への鋭い洞察で知られています。彼の映画は、視覚的な美しさと共に、ポーランド語のリズムと響きを巧みに表現しています。

ポーランド語の発音を聴いてみよう!

Ten kurs nie polega na nauce w celu podniesienia tak zwanej punktacji.

Jak to się dzieje, że uczysz się japońskiego naturalnie i używasz go jak drugiej natury?

Wynika to z faktu, że w dzieciństwie doświadczyłeś uświadomienia sobie znaczenia i zasad dźwięków, odczuwając “dźwięki”.

Jeśli zaczniesz od dźwięków, możesz nauczyć się dowolnego języka, jakby był to twój język ojczysty.

Ja, który studiowałem języki z całego świata i brałem udział w tłumaczeniu wielu języków, stawiam uczucia i emocje ponad teorią, aby zapewnić Ci najlepsze doświadczenie językowe.

Takuo Nakamura

©ondoku3.com

【日本語訳】

本講座は、いわゆる点数アップを目指した学習や勉強ではありません。

あなたが日本語を自然に覚え、当然のように使いこなせているのは何故でしょうか?

それは幼少期に「音」を感じるなかで、音の持つ意味や法則に気づくという経験をしているから。

「音」を起点にすれば、どんな言語であっても母国語のように身につけることが可能なのです。

世界各国の言葉を学び、多くの言語の翻訳に携わってきた日本人講師が、理論よりも感覚・感情に焦点を当て、あなたに合った最適な語学体験を提供します。

中村卓雄

Opanowanie nowego języka jako dorosły może stanowić poważne wyzwanie.  Jak zatem efektywnie nauczyć się praktycznego języka?

Odpowiedź tkwi w procesie, za pomocą którego małe dzieci przyswajają swój język ojczysty.

Czy w dzieciństwie skrupulatnie studiowaliśmy gramatykę i zapamiętywaliśmy słownictwo, aby nauczyć się mówić po japońsku?  Bardziej prawdopodobne jest, że przyswoiliśmy język, słuchając dorosłych wokół nas i dźwięków telewizora, a następnie naśladując je, nawet jeśli nie było to doskonałe.

W gruncie rzeczy, przyswojenie języka można osiągnąć po prostu przez uważne słuchanie i naśladowanie.

Jeśli zacznie Pani albo Pan uczyć się języka bez wcześniejszego zanurzenia się w jego dźwiękach i stworzenia wyraźnych obrazów mentalnych, prawdopodobnie napotka Pani albo Pan trudności.

Na moim kursie pomagam w ustanowieniu obwodu fonologicznego, podstawowej ścieżki do słuchania i produkcji mowy.

©ondoku3.com

【日本語訳】

大人になってから新しい言語を学ぶことは大変難しいと言われています。ではどうすれば実践的な語学を習得できるのでしょうか?

そのヒントは「幼児が母国語を習得するプロセス」にあります。

私たちは幼少期に、日本語を喋れるようになるために文法の勉強や単語の暗記をしたでしょうか? 周りの大人たちの言葉やテレビの音声などを聴き、舌足らずながらもそれを真似て言葉を習得していったと思います。

本来、言語とは「聴いて」「真似る」だけで習得できるものなのです。

音を十分聴き、イメージが頭の中でクリアになってから、言語の学習に取り掛からないと失敗してしまいます。

当講座では、このような音韻回路(聴き取りと発声の基礎回路)を確立するお手伝いをします。

Zróżnicowany wachlarz dźwięków audio jest do Pani albo Pana dyspozycji, aby pomóc w tworzeniu obwodów fonologicznych.

Poprzez codzienne zanurzanie się w tych dźwiękach, ucho Pani albo Pana, przyzwyczajone do języka ojczystego, rozluźnia się, a percepcja dźwięków języka obcego wyostrza się.

W miarę internalizacji tych dźwięków, ruchy drobnych mięśni w uchu środkowym zaczynają dostosowywać się do języka obcego.  W rezultacie wymowa Pani albo Pana naturalnie staje się bardziej zbliżona do wymowy native speakera.

©ondoku3.com

【日本語訳】

音韻回路を確立させるために、多種多様な音声をご用意しております。

これらの音声を日常的に繰り返し聴くことで、母国語になじんだ耳がほぐれ、外国語の音のイメージがはっきりとしていきます。

また、音を体に覚えさせることで、中耳にある小さな筋肉の動きも外国語に対応したものとなり、これと連動して発音も自然と近いものになっていくのです。

Czy kiedykolwiek czułeś, że nauka języka to dla Ciebie wyzwanie?  Być może nie możesz znaleźć czasu na codzienną naukę, albo uważasz, że jest to nudne lub mało interesujące.

Mój kurs oferuje lekcje indywidualne.  Możesz wybierać spośród ponad 20 języków, w tym angielskiego, a ja dostosuję lekcje do Twoich potrzeb i stylu życia.

Kluczem do nauki języka jest utrzymanie motywacji.  Oferuję szeroki wybór angażujących materiałów do nauki, takich jak filmy, eseje i muzyka, dostosowanych do Twoich upodobań i preferencji.

Oprócz zapewnienia metod nauczania, instrukcji czytania na głos i wyjaśnień dotyczących funkcjonowania języka, pomagam Ci samodzielnie odkryć fascynujący świat języka, co pobudza żywe zainteresowanie nauką.

©ondoku3.com

【日本語訳】

語学学習でつまずいたことはありませんか? 毎日の学習時間が取れない、飽きてしまう、面白くないなど。

当講座はマンツーマンレッスンです。英語をはじめとする20か国語以上の中から学びたい言語を選ぶことができ、講師があなたの希望や生活リズムに合わせてレッスン設計を行います。

また、語学学習において何より大切なのはモチベーションの維持です。あなたの好みに合わせて、映画、エッセー、音楽といった楽しめる教材をご用意しております。

メソッドの提供や音読指導・言葉の仕組みの解説はもちろん、あなた自身が言語の世界の面白さに気づき、進んで学習に取り組めるようなお手伝いをいたします。