初回カウンセリング(無料)受付中!

クリチバにて

日本語

クリチバは、1970年代に始まった緻密な都市計画により、ブラジルで最も清潔かつ美しい都市の一つに数えられています。

著しく発達した交通網とヨーロッパ風の建築様式は、リオデジャネイロのスラム街やサンパウロの混沌とした都心部とは異なる雰囲気を醸し出しています。

僕のブラジルの友人の殆どはここクリチバに住んでいます。彼らに会えて本当に嬉しいです!

みんな、ありがとう!

©ondoku3.com

英語 (English)

Curitiba is one of the cleanest and most beautiful cities in Brazil thanks to the elaborate city planning that began in the 1970’s.

The well-developed transportation network and the European-style architecture create a different atmosphere from the slum quarters of Rio de Janeiro or the chaotic city centre of São Paulo.

Most of my Brazilian friends live here, and I’m so glad to see them!

Thank you, everyone!

©ondoku3.com

ドイツ語(Deutsch)

Curitiba ist eine der saubersten und schönsten Städte Brasiliens dank der sorgfältigen Stadtplanung, die in den 1970er Jahren begann.

Das gut ausgebaute Verkehrsnetz und die europäisch anmutende Architektur schaffen eine andere Atmosphäre als die Elendsviertel von Rio de Janeiro oder das chaotische Stadtzentrum von São Paulo.

Die meisten meiner brasilianischen Freunde leben hier und ich freue mich sehr, sie zu sehen!

Danke, Leute!

©ondoku3.com

フランス語(Français)

Curitiba est l’une des villes les plus propres et les plus belles du Brésil grâce à l’urbanisme élaboré qui a commencé dans les années 1970.

Le réseau de transport bien développé et l’architecture de style européen créent une atmosphère différente des bidonvilles de Rio de Janeiro ou du centre-ville chaotique de São Paulo.

La plupart de mes amis brésiliens vivent ici, et je suis très heureux de les voir !

Merci, tout le monde !

©ondoku3.com

スペイン語 (Español)

Curitiba es una de las ciudades más limpias y bellas de Brasil gracias a la elaborada planificación urbana que comenzó en la década de 1970.

La red de transporte bien desarrollada y la arquitectura de estilo europeo crean una atmósfera diferente de los barrios marginales de Río de Janeiro o del caótico centro de São Paulo.

La mayoría de mis amigos brasileños viven aquí, y ¡estoy muy contento de verlos!

¡Gracias a todos!

©ondoku3.com

イタリア語(Italiano)

Curitiba è una delle città più pulite e più belle del Brasile grazie alla elaborata pianificazione urbanistica iniziata negli anni ’70.

La rete di trasporti ben sviluppata e l’architettura in stile europeo creano un’atmosfera diversa dai quartieri poveri di Rio de Janeiro o dal centro caotico della città di São Paulo.

La maggior parte dei miei amici brasiliani vive qui, e sono molto felice di vederli!

Grazie a tutti!

©ondoku3.com

ポルトガル語(Português)

Curitiba é uma das cidades mais limpas e belas do Brasil, graças ao elaborado planejamento urbano que começou na década de 1970.

A rede de transporte bem desenvolvida e a arquitetura de estilo europeu criam uma atmosfera diferente das favelas do Rio de Janeiro ou do caótico centro da cidade de São Paulo.

A maioria dos meus amigos brasileiros moram aqui, e estou muito feliz em vê-los!

Obrigado a todos!

©ondoku3.com

ロシア語 (Русский Язык)

Куритиба – один из самых чистых и красивых городов Бразилии благодаря тщательно продуманному градостроительству, которое началось в 1970-х годах.

Хорошо развитая транспортная сеть и архитектура в европейском стиле создают атмосферу, отличающуюся от трущоб в Рио-де-Жанейро или хаотического центра города Сан-Паулу.

Большинство моих бразильских друзей живут здесь, и я очень рад видеть их!

Спасибо всем!

©ondoku3.com

オランダ語(Nederlands)

Curitiba is een van de schoonste en mooiste steden in Brazilië dankzij de zorgvuldige stadsplanning die begon in de jaren ’70.

Het goed ontwikkelde transportnetwerk en de architectuur in Europese stijl creëren een andere sfeer dan de sloppenwijken van Rio de Janeiro of het chaotische centrum van São Paulo.

De meeste van mijn Braziliaanse vrienden wonen hier, en ik ben erg blij om ze te zien!

Bedankt aan iedereen!

©ondoku3.com

スウェーデン語(Svenska)

Curitiba är en av de renaste och vackraste städerna i Brasilien tack vare den utarbetade stadsplanen som började på 1970-talet.

Det välutvecklade transportnätet och arkitekturen i europeisk stil skapar en atmosfär som skiljer sig från slumkvarteret i Rio de Janeiro eller den kaotiska stadskärnan i São Paulo.

De flesta av mina brasilianska vänner bor här, och jag är väldigt glad att se dem!

Tack alla!

©ondoku3.com
ABOUT US
アバター画像
Takuo Nakamura
著者紹介:中村卓雄(なかむらたくお)
語学講師・翻訳家・ライター
京都大学で言語学を学び、トヨタ自動車の外国特許出願明細書の英訳をはじめとして多くの言語の翻訳に従事
「体感語学の中村屋」を主催、ネイティブ発音の音声をベースにした独自のメソッドを展開
オンラインレッスン受付中(初回カウンセリング無料)
HLI英語・ドイツ語・フランス語・スペイン語・イタリア語・ポルトガル語・オランダ語コース修了
愛知県江南市在住